Spansk

Hjælp til oversættelse

09. april 2005 af Chamone (Slettet)
Jeg ville blive glad hvis nogle gad hjælpe mig med disse oversættelser:

1.Men det er - som i Danmark - dyrt at gå på diskoteker og på barer.
Pero es – como en Dinamarca – caro ir en discotecas y bares.

2. Mange studerende får penge af deres forældre.
Muchos estudiantes reciben dinero de sus padres.

3. Det er billigt og nemt: deres mødre vasker tøjet, laver maden og de unge skal ikke bekymre sig om de praktiske ting.
Es barato y fácil: sus madres lavan la ropa, hacen la comida y los jóvenes no hay que preocuparse de los cosas prácticos.

4. 89% af de unge spaniere mellem 15 og 19 år betragter sig selv som lykkelige ifølge en undersøgelse foretaget af Socialforskningsinstituttet.
El 89 % de los jóvenes españoles entre 15 y 19 años se consideran felices según un estudio realizado por el centro de Investigaciones Sociológicas.

5. Det vigtigeste for de unge spanier er helbredet, familien, vennerne og arbejdet.
Lo más importante para los jóvenes españoles es el salud, la familia, los amigos y el trabajo.

6. Det mindst vigtige for dem er politik og religion.
Lo menos importante para ellos es política y religión.

7. hvad er det vigtigeste for de unge danskere?
Qué lo es más importante para los jóvenes daneses.

8. Mange unge spaniere bor hjemme hos deres forældre.
Muchos jóvenes españoles viven en la casa sus padres.

Håber nogle vil hjælpe lidt.
På forhånd tak :-)

Brugbart svar (0)

Svar #1
09. april 2005 af Duffy

1.Men det er - som i Danmark - dyrt at gå på diskoteker og på barer.
Pero es – como en Dinamarca – caro ir A discotecas y bares.

2. Mange studerende får penge af deres forældre.
Muchos estudiantes reciben dinero de sus padres.

3. Det er billigt og nemt: deres mødre vasker tøjet, laver maden og de unge skal ikke bekymre sig om de praktiske ting.
Es barato y fácil: sus madres lavan la ropa, hacen la comida y los jóvenes no TIENEN que preocuparse de los cosas prácticos.

4. 89% af de unge spaniere mellem 15 og 19 år betragter sig selv som lykkelige ifølge en undersøgelse foretaget af Socialforskningsinstituttet.
El 89 % de los jóvenes españoles entre 15 y 19 años se consideran felices según un estudio realizado por el centro de Investigaciones Sociológicas.

5. Det vigtigeste for de unge spanier er helbredet, familien, vennerne og arbejdet.
Lo más importante para los jóvenes españoles es el salud, la familia, los amigos y el trabajo.

6. Det mindst vigtige for dem er politik og religion.
Lo menos importante para ellos es política y religión.

7. hvad er det vigtigeste for de unge danskere?
¿Qué ES LO más importante para los jóvenes daneses?

8. Mange unge spaniere bor hjemme hos deres forældre.
Muchos jóvenes españoles viven en la casa DE sus padres.
ELLER:
8. Muchos jóvenes españoles viven CON sus padres.


Duffy

Svar #2
10. april 2005 af Chamone (Slettet)

Mange tak.
Hvad er grunden til i sætning 7. at lo skal stå efter udsagnsleddet?

Brugbart svar (0)

Svar #3
10. april 2005 af Duffy

"LO más importante "

lo hænger sammen med más til

lo más -> superlativ indlederen

...

det ville svare til at skille
hjælpeverbet haber fra participiet i

fx

jeg har spist det -> lo he comido

he lo comido* (den går ikke!)

[ellers prøv at spørge din lærer]



Duffy

Skriv et svar til: Hjælp til oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.