Engelsk

stylistic analysis

24. maj kl. 14:07 af maggijo01 - Niveau: A-niveau

Hej... Vil nogen muligvis hjælpe mig lidt med en "stylistic analysis" af disse 15 linjer fra første kapitel af The Golden compass. Altså i forhold til høj/lav stil, ordvalg, sætningsopbygning, lixtal, ordklasser...osv

Jeg vil mene det er høj stil?

TAK

It was a large room, with an oval table of polished rosewood on which stood various decanters and glasses, and a silver smoking stand with a rack of pipes. On a sideboard nearby there was a little chafing dish and a basket of poppy heads. 

“They do themselves well, don't they, Pan?” she said under her breath. 

She sat in one of the green leather armchairs. It was so deep she found herself nearly lying down, but she sat up again and tucked her legs under her to look at the portraits on the walls. More old Scholars, probably; robed, bearded, and gloomy, they stared out of their frames in solemn disapproval. 

“What d'you think they talk about?” Lyra said, or began to say, because before she'd finished the question she heard voices outside the door. 

“Behind the chair—quick!” whispered Pantalaimon, and in a flash Lyra was out of the armchair and crouching behind it. It wasn't the best one for hiding behind: she'd chosen one in the very center of the room, and unless she kept very quiet...  


Svar #1
24. maj kl. 20:43 af maggijo01

Er der ik en enkelt der bare vil sige lidt omkring linjerne? Er lidt på bar bund...


Brugbart svar (0)

Svar #2
24. maj kl. 21:55 af Stygotius

Teksten er ret formel i stilen (omvendt ordstillilng "on wich stood")

Det er en ameriknsk tekst (stavning:  "center")

Teksten har meget få vurderende adjektiver, hvilket bidrager til at gøre den nøgtern og ikke så følelsesbetonet. 


Svar #3
24. maj kl. 23:24 af maggijo01

Tusind tak! Kan man sige noget om sætningsopbygningen eller?


Svar #4
25. maj kl. 10:47 af maggijo01

Og hvad mener du med at det er en amerikansk tekst? Hvordan er "center" er udtryk for dette?


Brugbart svar (0)

Svar #5
25. maj kl. 13:59 af Stygotius

På engelsk staver man "centre". På amerikansk staver man "center"

På den anden side vil man på engelsk sige "sideboard" (=kommode, skænk) mens man på  amerikansk vil  sige "buffet" ['båfei]. Måske er et amerikansk ord endnu en gang krøbet ind i engelsk


Svar #6
25. maj kl. 19:18 af maggijo01

Nåå TAK... Hvad med sætningsopbygningen? kan man sige noget specielt om den? Ledsætninger, hovedsætninger osv


Brugbart svar (0)

Svar #7
25. maj kl. 19:34 af Stygotius

Jeg har nævnt den omvendte ordstillling, som er en smule formel


Svar #8
25. maj kl. 20:08 af maggijo01

Nå ja, tak for hjælpen!


Skriv et svar til: stylistic analysis

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.