Spansk

Spansk

22. januar 2022 af Sofieskov12 - Niveau: C-niveau

Hej.

Vil høre om det er muligt at der en der vil tjekke denne tekst igennem på spansk ?

Vedhæftet fil: Spansk aflevering..docx

Brugbart svar (0)

Svar #1
22. januar 2022 af Eksperimentalfysikeren

Jeg har l;st det igennem og fundet nogle fejl, som jeg omtaler nedenunder. Der er sikkert noget, jeg har oversset, s[ jeg h[ber, der er nogen, der kan supplere.

Me llamo

esta en er sur

Tengo dos hermanas (Hvis der var en bror imellem, skulle det være hermanos, men det er der ikke , så her mener jeg, at det er hunkønsformen, der skal bruges. Dog kan jeg ikke udelukke, at brug af hankønsformen her markerer, at du ikke har sprunget en bror over, når du bagefter omtaler begge søskende som søstre.)

llamas skal være llaman, da der er to. Det gælder både søstre og forældre.

5. Mi padre tiene  ... años


Svar #2
22. januar 2022 af Sofieskov12

Tusind tak for hjælpen.
Jeg har to lillesøkende (piger). Hvordan skal det så skrives?

Brugbart svar (0)

Svar #3
22. januar 2022 af Eksperimentalfysikeren

Jeg er ikke helt sikker, men jeg vil tro, det er dos hermanas.


Brugbart svar (0)

Svar #4
23. januar 2022 af Martin0911

Det er dos hermanas ??

Svar #5
23. januar 2022 af Sofieskov12

Tak:)

Svar #6
23. januar 2022 af Sofieskov12

Er dette rigtigt oversættede?

Vedhæftet fil:2.docx

Svar #7
23. januar 2022 af Sofieskov12

oversat*


Brugbart svar (0)

Svar #8
23. januar 2022 af Martin0911

1. I dag er det fredag
Hoy es viernes

Hoy es el viernes

2. Bilerne er røde
Carros son rojos

Los coches son rojos

3. Det regner og er koldt
Hoy hace lluvia y frio.

Hay lluvia y hace frío

4. Den største by i Jylland hedder Århus
La Ciudad más grande de jutlandia se llama Århus

Den er fin nok

5. Min far er treoghalvtreds år gammel
Mi padre es cincuenta y tres

Mi padre tienes cincuenta y tres años

Brugbart svar (0)

Svar #9
23. januar 2022 af Eksperimentalfysikeren

En bemærkning om "carro". Så vidt jeg ved benyttes det i latinamerikansk spansk.

Man støder på det, hvis man benytter DuoLingo. Det har andre ord, som hører til i latinamerika, f.eks. "papa", der betyder kartoffel. I spanien er det "Patata".

Der er udmærkede programmer til sprogundervisning, men man skal passe på med, om det er den version af spansk, man ønsker. Hvis man er det mindste i tvivl om en glose, bør man slå efter i en ordbog. Den jeg har giver begge versioner med bemærkningom det geografiske tilhørsforhold.


Skriv et svar til: Spansk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.