Engelsk

The Victorian Age

15. januar 2010 af JeppesenPeter (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hello everybody! :)

Nogen, som tilfældigvis sidder med et digt, fra ''The Victorian Age'', samt en analyse af det digt?

- Eller, er der nogen, som kan anbefale, et godt digt fra ''The Victorian Age'', som man kan lave en god og grundig analyse af?

Håber at der sidder nogen, som kan hjælpe mig :)


Brugbart svar (1)

Svar #1
16. januar 2010 af Stygotius

Hvad med det her fra 1850 af Elizabeth Barrett Browning (1806-61) ??

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, --- I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! --- and, if God choose,
I shall but love thee better after death.


Svar #2
16. januar 2010 af JeppesenPeter (Slettet)

Det lyder meget spændende, har du et link til digtet? :)

- Og, tror du (Undskyld jeg spørg så meget), at jeg ville kunne lave en analyse til digtet, på omkring 600 ord? :)


Brugbart svar (1)

Svar #3
16. januar 2010 af Stygotius

 Hmm, -det er jo meget svært for mig at sige hvad du kan og ikke kan,. men det er vel ikke et særligt kompliceret digt og der er vist heller ikke nogen svære ord i det. Du kan jo bl.a. gøre rede for rimmønstret i digtet og pege på at hun -nok lidt af nød, rimer "grace"  (med ustemt -s) på "-ways"  (med stemt -s) og på samme rimer "use" (med ustemt -s) med "lose" og "choose"(med stemt -s).

Du kan jo også nævne at vi har det der hedder "enjambement" eller på engelsk "a run-on line",  -dvs. det at indholdet i en linje fortsætter videre ned i den næste ("to the depth and breadth and height / My soul can reach")

Jeg kan da fortælle dig at det jo er et kærlighedsdigt skrevet af en kvinde til sin mand, -digteren Robert Browning, og står i en række digte der hedder "Sonnets from the Portuguese."

Jeg ved ikke rigtig hvad du mener med "et link til digtet". Du har jo fået hele digtet her.............


Svar #4
16. januar 2010 af JeppesenPeter (Slettet)

Mange tak, en rigtig stor hjælp :D

Link, det er så jeg kan henvise til en kilde, som min lære kan tjekke f.eks.


Svar #5
16. januar 2010 af JeppesenPeter (Slettet)

Edit:

Har fundet et link, som jeg kan henvise til, tusind tak for hjælpen :)


Brugbart svar (2)

Svar #6
16. januar 2010 af Stygotius

 Du mener nok  "din lærer"


Svar #7
16. januar 2010 af JeppesenPeter (Slettet)

Ja, min lærer*
- Det skulle gå hurtigt, da jeg skrev det :b

Men igen, mange tak for din hjælp!


Brugbart svar (0)

Svar #8
19. januar 2010 af Stygotius

 selv tak, -god fornøjelse


Brugbart svar (0)

Svar #9
15. juni 2011 af Stygotius

JeppesenPeter

Jeg kan tilføje at titlen på hendes digtsamling "Sonnets from the Portuguese" er lidt dobbelttydig.

Dels skal den være et forsøg på at sløre hendes identitet så digteren kan fremtræde anonymt, dels hentyde til at Elizabeth Barrett Browning af sin mand, digteren Robert Browning, blev kaldt "The Portuguese", bl.a. på grund af hendes sorte hår og sydlandske udseende.


Skriv et svar til: The Victorian Age

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.