Søgning på: tysk ddr. Resultater: 101 til 120 af 16185
  • Die Stille Nach dem Schuss. DDR - ALLTAGSLEBEN

    Forumindlæg
    Hej, Ville være meget taknemmelig hvis nogle kunne være så venlige at oversætte disse spørgsmål. DDR - ALLTAGSLEBEN 1. Welches Bild gibt der Film, was Grenzen und Reisen betrifft? Am Flugplatz Berlin-Schönefeld (Szene 4,5,6,7) Im Bahnhof Friedrichstraße (Szene 20, 21) ...
  • Findes der en tysk geni der vil rette min tyske oversættelse?!

    Forumindlæg
    Übersetzung ”Helden wir wir“Romanen „Helden wie wir“ foregår i det tidligere DDR i årene fra 1968 til 1989. Hovedpersonen, Klaus Uhltzscht, bor i Østberlin sammen med sine forældre. I bogen beskriver forfatteren hans barndom og hans vanskeligheder med det kommunistiske system. Klaus´s far arbejde...
  • Hjælp til tysk grammatik!

    Forumindlæg
    Hej jeg vil meget gerne have hjælp til at rette grammatik i min oversættelse. Tekst der skal oversættes: Müller, som er håndværker, bor i Østtyskland med sin kone, der hedder Klara. Om natten ligger de i deres seng, men Müller kan ikke sove, fordi han hører en mærkelig lyd. Mülle...
  • hjælp til en tysk stil

    Forumindlæg
    Hej!!Jeg skal have oversat følgende tekst til på tirsdag, og egentlig synes jeg, at den er ret svær. Jeg synes ikke selv at min oversættelse lyder helt perfekt. Derfor ville jeg blive vildt glad hvis Du kunne læse den igennem og rette evt. fejl. Jeg har både skrevet den danske tekst samt mit bud ...
  • Tysk oversættelse - hjælp

    Forumindlæg
    Hej alle sammen :) Jeg skulle oversætte en tekst til tysk, og jeg håber, at der er nogle af jer, der har lyst til lige at tage sig tid til at kigge min oversættelse igennem og evt. rette den for eventuelle fejl. Det ville betyde alverdens for mig, så jeg takker enhver, der vil tage sig tid til at...
  • Tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej alle sammen Jeg ligger inde med en tysk tekst jeg skal aflevere, og jeg ville sætte kæmpe stor pris på at der var en af jer "lektiehjælpere" der ville hjælpe mig med at rette en fejl eller to. Tysk har aldrig været min stærke side, så som sagt.. jeg vil være yderst taknemmelig...
  • Tysk Synopse hjælp

    Forumindlæg
    Hej jeg skal op til eksamen i tysk mundtlig, og har valgt temaet Berlin Murens Fald. Jeg har skrevet en masse, men tænkte om der ikke var en der kunne hjælpe mig med at rette fejl og oversætte noget af det? ;) Warum habe ich dieses Thema gewählt? - Diese Thema habe ich gewähl...
  • Tysk aflevering

    Forumindlæg
    Hej alle! Har lidt problemer med en tysk aflevering og grammatikken. Ville høre om der var en der kunne hjælpe? 1. PRÄSENTATION: Präsentiere das Plakat in Hüben und drüben Seite 66 (Künstler, Erscheinungsjahr, Anlass…..) Die Künstlerin des Plakats in H&...
  • Tysk....PLEASE

    Forumindlæg
    Hey..jeg har en tysk aflevering, men er der ikke nogle der lige vil være sød at kigge den igennem..???I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler dvs. naturmedicin. Man har også en anden tradition...
  • hjælp til tysk oversættelse (haster)

    Forumindlæg
    jeg har oversat denne danske tekst til tysk: Dansk: Kvinden boede i DDR, mens manden stammede fra Forbundsrepublikken. Han havde et hus med store vinduer og en lille have, mens hun havde en lejlighed i et nybyggeri i bydelen Lichtenberg. De mødtes ved en fest for unge mennesker i Schweiz. Det va...
  • kontraster/modsætninger, som kan symbolisere DDR og BRD

    Forumindlæg
    Vi har fået en lektie, hvor vi skal finde nogle ting der hjemme der er kontraster eller modsætninger til DDR og BRD, nogle bud på hvad det kunne være??
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Er der en der kan hjælpe mig med at se min tysk oversættelse igennem for større fejl? I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler, dvs. naturmedicin. Man har også en anden tradition end i...
  • Tysk-OVERSÆTTELSE! hjælp!

    Forumindlæg
    Hej igen. Jeg vil gerne have en til at rette denne lille tekst for mig. Jeg har lavet den ja, men jeg tvivler på om det er gjort rigtigt, da jeg virkelig ikke har haft tysk længe. På forhånd tak! Den danske tekst: For mere end 20 år siden faldt muren. DDR's fremtid var uvis, men hurtigt begyn...
  • Resumé på tysk

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har fået til opgave at skrive et resumé på tysk af en dansk nyhedsartikel. Jeg har gjort det så godt jeg kunne, men alligevel kunne jeg rigtig tænke mig at der var nogen der så den igennem for fejl. Nogle steder har jeg skrevet det danske ind i parentes, da jeg ikke selv kunne få det til...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Er der nogle som tilfældigvis kunne oversætte de nedenstående sætninger fra dansk til tysk? det ville være en stor hjælp! - Postdam er en by i det tidligere DDR - Indtil genforeningen var byen en del af det socialistiske Tyskland - Indbyggerne i Potsdam har oplevet store foandringer gennem ...
  • Tysk grammatik

    Forumindlæg
    Hej Er denne sætning helt skæv Westlichen Bedingungen waren viel besser als im Osten, deshalb Osten einem Wand gebaut, die hochgebildete in Ost-Deutscland zu halten. (Vestlige forhold var meget bedre end i østen, desuden byggede øst en mur, for at holde på de højstuddannede) Hilsen Lone O...
  • Rettelse af Tysk

    Forumindlæg
    Er der en venlig sjæl der er skarp til tysk, der vil læse dette igennem og påpeje de største fejl. Der er nok et par stykker, da jeg ikke er så god til tysk. tusinde mange gang tak på forhånd :)) Bevor dem Fall der Mauer, lebten beide Hauptpersonen sehr unterschiedlichenes Leben. Der Schwa...
  • Hjælp til tysk oversættelse!

    Forumindlæg
    Hejsa! Jeg er igang med en tysk oversættelse, som egentlig skulle være relativ let, men jeg har et par sætninger som driller - og måske er der en lektieguru, eller en anden, der kunne have interesse i at hjælpe med disse, samt kigge min oversættelse igennem - og fortælle mig om de fejl jeg laver,...
  • tysk, kort.

    Forumindlæg
    Hej! Er der en venlig sjæl der vil kigge dette igennem for fejl? :) Ich meine nicht, dass er ein Egoist ist. Es wirkt als ob der Schwager sich in der DDR eingesperrt fühlt. Er ist ein Man, der neue Erlebnisse mag. Aber wegen der Mauer darf er nicht reisen, und wegen die strenge Verbote ist...
  • tysk oversættelse! haster!!

    Forumindlæg
    Am 18. Mai 1945 war Deutschland endlich zusammen gebrochen. Deutschland hatte den krieg verlosen, als Hitler begann, und Siegermächte teilten das Land in vier Besatzungszonen. Nach kurzer Zeit ein Konflikt zwischen Sowjetunion und Die drei Westen Land Allies aufgetreten, weil die nicht zu...