Spansk

Gennemlæsning af min oversættelse.

30. april 2011 af skolerocks (Slettet) - Niveau: A-niveau

Er der nogle søde friske spanskskrivende mennesker der gider kigge min oversættelse igennem for fejl og mangler?

19. december 2008, 3. g

Juana sidder og diskuterer med sin mand, Carlos. De er ikke enige. Da terroristernes bomber sprang i Madrid i 2004, var Carlos i byen. Derfor mener han, at Spanien bør lukke grænserne. Der er for mange udlændinge i landet. Han er overbevidst, om at de alle sammen er terrorister.
Juana forstår det ikke og siger til ham:
- Er du racist eller hvad? Vi skal behandle folk, der kommer til vores land, godt. De vil bare have et bedre liv.
- Ja, men hvis vi ikke gør noget nu, vil de ødelægge vores land.

19 de diciembre 2008.
Juana está discutir con su hombre Carlos. No están de acuerdos. Cuando las bombas de las terroristas estallaron en Madrid en 2004, Carlos estuvo en la ciudad. Por eso parece que España deba cerrar las fronteras. Hay demasiados extranjeros en el país. Está convencido de que todos extranjeros son terroristas.
Juana no comprende y decir para él:
- ¿Eres racista eller hvad? Tenemos que tratar bien las gentes que llegan a vosotros país. Solo quieren tener una vida más buena.
- Si pero si no se mueven ahora harán destruir vosotros país.
 

Selv er jeg i tvivl om nogle ting
- Er terroristas altid hunkøn? Altså slutter altid med terroristas, eller skal jeg bøje det så sætningen hedder extranjeros son terroristos?
- Samme spørgsmål omrking ordet racista.
- Hvordan i alverden skal jeg oversætte udtrykket "eller hvad" til spansk? Evt. bare giv et hint til et alternativt ord :-)
- Har jeg for få komma'er?

På forhånd tak. 


Brugbart svar (1)

Svar #1
30. april 2011 af over9000 (Slettet)

Jeg giver mig ikke i kast med det hele da jeg ikke er voldssomt skarp til Spansk, men:

1: j.f. http://www.spanishdict.com/translate/terrorist  +  http://www.spanishdict.com/translate/racist er terrorister og racisme hankøns substantiver. Det skal derfor være Los.

2. "- ¿Eres racista eller hvad? " --> "o qué"  Direkte og nemt ser det ud, men det er tilsyneladende en korrekt glose. Igen j.f. http://www.spanishdict.com/translate/what (or what oversat et stykke nede på siden)


Skriv et svar til: Gennemlæsning af min oversættelse.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.