Spansk

Spansk: Imperfektum eller præteritum

14. februar 2012 af CamillaMH (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej

Er der nogen som kan hjælpe med denne tekst. Jeg skal finde ud af om det skal oversættes i imperfektum eller præteritum. Jeg har kigget på sætningerne og umiddelbart vil jeg sige at alle er imperfektum men synes bare ikke at det kan passe.

Her er teksten/sætningerne

En dag fandt to drenge et pas på gaden. Det var et spansk pas, men de kunne ikke se, hvem det tilhørte, fordi navnet var udvisket. Drengene bar det hen på politistationen, hvor en betjent sagde til dem, at det måtte være et tabt pas. Han takkede drengene, som gik deres vej meget tilfredse. De håbede at få en god findeløn. 

Hvis nogen kan se om der er nogen som skal oversættelse som præteritum så ville det være fint med lidt hjælp
 

på forhånd tak


Brugbart svar (2)

Svar #1
14. februar 2012 af jbmm

Når der er en begyndelse eller afslutning på et foløb bruges præteritum (f.eks. med spørgsmålet "hvad skete der så?, og noget nyt indtræder)
Handling uden afslutning (og en baggrundshandling) anvender imperfektum.

En dag fandt (pretæritum, noget nyt indtræder) to drenge et pas på gaden. Det var (imperfektum, der er ingen start eller slutning) et spansk pas, men de kunne (imperfektum) ikke se, hvem det tilhørte (imperfektum), fordi navnet var (imperfektum) udvisket.

Resten må du selv finde ud af


Svar #2
14. februar 2012 af CamillaMH (Slettet)

jeg synes bare heller ikke at resten er begrænsede så jeg ville mene at det er imperfectum. Jeg har svært ved at finde afgrænsninger medmindre de er "lette" som f.eks. tidsbegrænsning( 2 timer, den 21. osv)


Brugbart svar (2)

Svar #3
15. februar 2012 af jbmm

Jamen, som jeg allerede har fortalt dig, så kan du da bare spørge med "hvad skete der så" og du vil finde pretæritum.

Hvad skete der så? "Drengene har det hen på politistationen" og straks har du fundet endnu en pretæritum.

Tag så og læs noget mere om datid i din spanske grammatikbog eller spørg din lærer. For når du slet ingen forståelse har for anvendelsen af de 2 datider, er Studieportalen IKKE det rette sted for dig - der skal skrappere midler i brug!!


Svar #4
15. februar 2012 af CamillaMH (Slettet)

Jeg har skam brug af både grammatikbogen samt min lærers råd men uden yderligere forståelse. Som sagt har jeg fået det samme at vide:

Imperfectum

- Uafsluttet handling
 Ingen tidsangivelse
 Ingen starttidspunkt og ingen slut
Eks. Hablaba mucho
- Vane, gentagelse
 Altid, plejer, hverdag
Eks. Cada dia iba a la escuela
- Baggrundsbeskrivelse for handling
 

Præteritum - Afgrænset
- Afsluttet handling
 At fødes og at dø(sker kun en gang)
Eks. Nacío en 1993
- Bestemt årstal, klokken, dato, måned, år.
 Det kan godt være et "langt" tidspunkt( jeg arbejdede der i 3 år - afgrænset til 3 år)
Eks. Estuve en Barcelona el 22 de octubre
- Handlingsforløb, handlingskæde
.Så gjorde jeg det . . Derefter . . . Til sidst faldt jeg i søvn
Eks. Hable con mi nono, comi un bocadillo entonces
- Afgrænset tidsrum
 Et år, 2 timer

 

Tænkte bare at der måske var nogen som havde fif til bedre måder at tyde hvilket en datid man skal bruge. At bruge "hvad skete der så" hjalp så mange tak for det.
 


Skriv et svar til: Spansk: Imperfektum eller præteritum

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.