Spansk
Nogle sætninger.
19. september 2006 af
Amigo (Slettet)
Hej alle.
Følgende sætninger er jeg i tvivl om:
1. Su esposa es una mujer tiránica y trabajadora(...)
Er det korrekt at tilføje "a", da "esposa" er hunkøn? Jeg tvivler, fordi man i dette tilfælde ikke bare skal ændre endelsen - man skal faktisk tilføje, da det fx hedder "Mi padre es trabajador" - altså uden a.
2. ¿Puedes ir allí y decirlo que tiene que apresurarse, por favor?
Er det korrekt at sige "decirlo" - altså at sige (til) ham?
3. (...)pero sólo pocos minutos después Miguel está listo(...)
Er det korrekt at sige "está listo", når man vil sige, at "han er klar"?
4. "Su padre, que desgraciadamente está muerto, siempre decía estas palabras a Fernando."
Er det korrekt, at formen af decir i ovenstående sammenhæng skal skrives i imperfektum?
5. "¡Despiértate!"
Er denne imperativ skrevet korrekt, når der skal tages forbehold for, at det er en person, der snakker til en anden - altså er der tale om anden person singularis?
På forhånd mange tak!
Vh
Amigo
Følgende sætninger er jeg i tvivl om:
1. Su esposa es una mujer tiránica y trabajadora(...)
Er det korrekt at tilføje "a", da "esposa" er hunkøn? Jeg tvivler, fordi man i dette tilfælde ikke bare skal ændre endelsen - man skal faktisk tilføje, da det fx hedder "Mi padre es trabajador" - altså uden a.
2. ¿Puedes ir allí y decirlo que tiene que apresurarse, por favor?
Er det korrekt at sige "decirlo" - altså at sige (til) ham?
3. (...)pero sólo pocos minutos después Miguel está listo(...)
Er det korrekt at sige "está listo", når man vil sige, at "han er klar"?
4. "Su padre, que desgraciadamente está muerto, siempre decía estas palabras a Fernando."
Er det korrekt, at formen af decir i ovenstående sammenhæng skal skrives i imperfektum?
5. "¡Despiértate!"
Er denne imperativ skrevet korrekt, når der skal tages forbehold for, at det er en person, der snakker til en anden - altså er der tale om anden person singularis?
På forhånd mange tak!
Vh
Amigo
Svar #1
19. september 2006 af ylle1 (Slettet)
1'eren er korrekt
2.puedes ir allí y decirlo que se apresure, por favor. -grunden til se apresure er, at når man har en sætning med at han/hun siger at man er nød til noget tener+que+inf. følger en nutids konjunktid.
3.korrekt
4. Su padre que desgracíamente ha muerto, og ellers korrekt med imperfektum da "siempre" indgår(noget han altid gør).
5. kommer selvfølgelig an på om de er dis eller dus. hvis de er dus er den korrekt.
håber det kan bruges.. Ylle1
2.puedes ir allí y decirlo que se apresure, por favor. -grunden til se apresure er, at når man har en sætning med at han/hun siger at man er nød til noget tener+que+inf. følger en nutids konjunktid.
3.korrekt
4. Su padre que desgracíamente ha muerto, og ellers korrekt med imperfektum da "siempre" indgår(noget han altid gør).
5. kommer selvfølgelig an på om de er dis eller dus. hvis de er dus er den korrekt.
håber det kan bruges.. Ylle1
Svar #2
19. september 2006 af Amigo (Slettet)
Hvad mener du med "dis eller dus"?
I forhold til 2'eren forekommer det mig nyt, men jeg stoler på, at du har ret.
Mange tak i øvrigt!
I forhold til 2'eren forekommer det mig nyt, men jeg stoler på, at du har ret.
Mange tak i øvrigt!
Svar #3
20. september 2006 af ylle1 (Slettet)
Dis = har De det godt
Dus = har Du det godt
det er forskellen, altså om man siger de eller du til vedkommende.
hvis du ikke har lært konjunktiv endnu.. skriv bare det du i første omgang havde skrevet!
så lidt
Dus = har Du det godt
det er forskellen, altså om man siger de eller du til vedkommende.
hvis du ikke har lært konjunktiv endnu.. skriv bare det du i første omgang havde skrevet!
så lidt
Skriv et svar til: Nogle sætninger.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
