Historie
Kildekritik på forfatning
Hej alle.
Jeg sidder og laver kildekritik på dele af USA's forfatning.
Kan man godt sige, at det er en førstehåndskilde, på trods af at den er oversat fra engelsk til dansk og kun udgør dele af forfatningen.
På forhånd tak.
Svar #1
09. december 2008 af Vannozza Catanei (Slettet)
ja det kan du godt.
en førstehåndskilde er en direkte kilde, enten skriftlig eller mundtlig
hvor en andenhåndskilde er en indirekte kilde som man ikke er 100 på helt rigtig - det kan være genfortælling, senere nedskrivelse af memoirs osv.
men her er der tale om en kilde vi ved er rigtig, så er det lige meget om det er et uddrag eller om den er oversat til dansk.
måske kunne man tale om at det ville blive en andenhåndskilde hvis oversættelsen var det eneste der er tilbage. således den originale ordlyd er væk.(bare en lille side bemærkning) - men her har du altid den originale ordlyd at referere til.
det er i hvert fald mit bud..... Vannozza Catanei
Skriv et svar til: Kildekritik på forfatning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
