Spansk

Hurtig rettelse??

20. december 2004 af Hejhej (Slettet)
Jorge es un hombre y tiene vienteuno años. Quire mas carme buscar una novia. Por el momento no tener suerte. Dice los rockeros agarrarse todos las chicas. En una parque en Barcelona encuentros una chica de blonde, que encantarle a alguien. Es tener interés sobro todo por la chica con la tordillas . Descradicamente la chica con de bueno tordillas irse. Jorge estar otra vez solo para la pájaros y pescados. Un rato despues una señora mayor va y invitar a alg a salir por una taza de cacao. Será una idea bueno que va.

Brugbart svar (0)

Svar #1
20. december 2004 af Dana (Slettet)

har du eventuelt den danske tekst? Det gøt det meget nemmere at rette, hvis man har noget at sammenligne med...;O)

Brugbart svar (0)

Svar #2
20. december 2004 af Mattias (Slettet)

Det er virkelig fucked up spansk det der - fyldt med fejl. Lær at bøj verberne til at begynde med!

Brugbart svar (0)

Svar #3
21. december 2004 af Duffy

Jorge es un hombre y tiene veintiuno años. Quiere mucho buscar a una novia. Por el momento no tiene suerte. Los rockeros dicen que todas las chicas se agarran. En un parque en Barcelona encuentra a una chica rubia, que le encanta. Es tener interés sobro todo por la chica con la tordillas. Lamentablemente la chica con las bonitas rodillas se fue. Y Jorge está otra vez sólo con la pájaros y peces. Un rato después una señora mayor le invita a una taza de cacao. Es una buen idea, que va.

Fra Ole Loumann: “retratos” – ikke?!

Brugbart svar (0)

Svar #4
21. december 2004 af Mattias (Slettet)

Fatter ikke at du gider - du havde den måske på kompen!? tydeligt at se at personen ikke engang har prøvet!
synes ikke vi skal lære folk, at det der kan betale sig. But that's just me :D

Brugbart svar (0)

Svar #5
21. december 2004 af Duffy

Sorry - tager den lige igen.
Der var noget jeg havde overset...

Jorge es un hombre y tiene veintiuno años. Quiere mucho buscar a una novia. Por el momento no tiene suerte. Los rockeros dicen que todas las chicas se agarran. En un parque en Barcelona encuentra a una chica rubia que le encanta. Jorge tiene se interesa, sobre todo, por la chica con las rodillas bonitas. Lamentablemente la chica con las bonitas rodillas se fue. Y Jorge está otra vez sólo con la pájaros y peces. Un rato después una señora mayor le invita a una taza de cacao. Es una buena idea, que va.

Fra Ole Loumann: “retratos” – ikke?!

Svar til M. Jeg gør det kun for sportens skyld. Ja, man lærer det kun hvis man selv prøver :o)

Brugbart svar (0)

Svar #6
21. december 2004 af MHE (Slettet)

@ Duffy

"Jorge tiene se interesa" - kan godt være, jeg blot misforstår, men hvordan vil du oversætte det?

Brugbart svar (0)

Svar #7
21. december 2004 af Duffy

Formentlig vil du udtrykke

"Jorge interesserer sig for én / noget"

Det hedder have interesse for: (én, n.) tener interés por, interesarse por (uno, u.c.).

Så du må vælge mellem at skrive:

Jorge se interesa por (algo)
=[Jorge intereserer SIG for (noget)]
eller

Jorge tiene interés por (algo)
=[Jorge HAR interesse for (noget)]

og ikke blande de to udtryk som du har gjort ved at skrive *"Jorge tiene se interesa".

Duffy :D

Brugbart svar (0)

Svar #8
22. december 2004 af MHE (Slettet)

Ovenstående var nu noget, jeg fandt i din oversættelse i indlæg #5.:

"Jorge tiene se interesa, sobre todo, por la chica con las rodillas bonitas"

Det lød som noget vrøvl i mine ører, derfor spurgte jeg. :)

Brugbart svar (0)

Svar #9
22. december 2004 af Duffy

Jeg kan ikke rigtig finde ud af om jeg har overset det eller overset det med vilje. Well, læreren skal vel også have noget at lave, ikke?!

"?...Det må være mærkeligt så dygtig den der elev lige pludselig blev...?
når han han i timerne udviser et HELT andet niveau...? ;D

Duffy

Brugbart svar (0)

Svar #10
25. december 2004 af MHE (Slettet)

Hæhæ - fair nok.

God jul!

Brugbart svar (0)

Svar #11
26. december 2004 af kappa-slappa (Slettet)

Hey Mattias...

Det er sgu da et oldgammelt trick det dér... Få en tekst, ind på google.com -> translation eller Altavista/tr og smække teksten ind.

Derefter prøver man heldet herinde og håber på at en fætter som Duffy lige kan klare det.


Brugbart svar (0)

Svar #12
26. december 2004 af Duffy

Jah, så må vi se hvor dygtig "hejhej"
bliver på denne måde...

Duffy

Skriv et svar til: Hurtig rettelse??

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.