Studieretningsprojekt/-opgave (SRP/SRO)

Abtract i SRP

13. december 2009 af tutsinuts (Slettet)

Jeg skal til at skrive mit abtract og har nogle faglige udtryk, og sætninger, jeg ikke ved hvad hedder på engelsk:

Forsøgets formål er, at vudere...

Min undersøgelse omfatter...

Der bliver taget stikprøver.

Og for at kunne beslutte om afvigelsen er for stor, er mit signifikansniveau sat til 0,05.

at få reduceret bivirkninger.

Er der nogle som kunne hjælpe med at oversætte det til korrekt engelsk?
På forhånd tak


Brugbart svar (0)

Svar #1
13. december 2009 af Alkymisten (Slettet)

The purpose of this paper/experiment is to estimate...

My examination/inquiry  consists of

spot tests are taken

and for being able to decide whether the  aberration/deviation is to comprehensive, my significance level is set to 0,05

to reduce side effects 


Svar #2
13. december 2009 af tutsinuts (Slettet)

tusind tak :) du skulle vel aldrig vide hvad strålebehandling hedder, kan ikke slå det op i min egen ordbog.


Brugbart svar (0)

Svar #3
13. december 2009 af Alkymisten (Slettet)

Radiation therapy


Brugbart svar (0)

Svar #4
14. december 2009 af Rolfee1337 (Slettet)

 "and to be able to decide whether the aberration/deviation is too comprehensive, the significance level is set to 0.05" lyder i mine ører bedre end det forslag der er givet.


Skriv et svar til: Abtract i SRP

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.