Spansk
Oversættelse af spansk tekst
Hej. Jeg skal oversætte den her tekst (den øverste tekst på dansk) - til spansk. Har forsøgt nedenunder, men der er en masse fejl. Håber i kan hjælpe lidt.
På tegningen er der seks personer. I midten er en mor med sine børn. Til højre er Miguel Sánchez. Han sidder på gulvet med et glas vand til moderen. De andre personer på billedet er hans søskende.
Bag ved, er der to mennesker, der ligger på gulvet.
På billedet kan man se, at gulvet er dækket med hø.
På jorden er der lerkrukke. Bagerst på tegningen er der tallerkner og andet service.
Moderen ligger på gulvet, fordi hun har ondt i maven. Miguel kommer med vand til hende. Broderen forrest på tegningen, er meget trist og græder.
Han kan mærke, at noget er galt med deres mor.
Moderen kommer til den kloge kone. Hun får urter og medicin. Hun bliver helbredt og kan tage sig af sine børn igen.
___
En el dibujo hay seís personas. En el centro hay una madre con su hijos. A la derecha hay Miguel Sánchez. Se sienta en el piso con un vaso de agua a la madre. Las otras personas en el dibujo son sus hermanos.
Detrás, hay dos personas que se encuentran en el piso.
En el dibujo se puede ver que el piso está cubierto con heno.
Por el suelo es vasija de barro. Detrás de la derecha en el dibujo hay platos y otros servicios.
La madre estar acostado en el suelo porque ella tiene dolor de estómage. Miguel viene con aqua para su. El hermano delante en el dibujo andar muy triste y llorar.
Él puede sentir que algo está mal con sus madre.
La madre llega a la curandera. Ella tener las hierbas y medicamentos. Ella será curarse y puede cuidar a sus hijos de nuevo.
Svar #1
14. oktober 2010 af Sandratonsorn (Slettet)
Kan ikke spansk, men lige meget hvad, så brug ikke google translate!
Svar #2
14. oktober 2010 af mariavaire (Slettet)
En el dibujo hay seis personas. En el centro hay una madre con su hijos. A la derecha está Miguel Sánchez. Se sienta en el suelo con un vaso de agua para la madre. Las otras personas en el dibujo son sus hermanos.
Detrás, hay dos personas que están en el suelo.
En el dibujo se puede ver que el piso está cubierto con heno/paja.
En el suelo hay una vasija de cerámica. En la parte de atrás del dibujo hay platos y otros servicios.
La madre está acostada en el suelo porque tiene dolor de estómago. Miguel viene con aqua para ella. El hermano que está delante en el dibujo está muy triste y llora.
Él puede sentir que algo está mal con su madre.
La madre va a la curandera. Ella tiene hierbas y medicamentos. Ella se cura y puede cuidar a sus hijos de nuevo.
Svar #3
14. oktober 2010 af julle_piih (Slettet)
Tusind tak for dit svar! Havde også selv lavet piso om til suelo i mellemtiden, så er glad for at du har skrevet det samme.
Kan se at jeg har skrevet forkert. Der skal stå:
"På jorden er der lerkrukker."
er det ikke:
"En el suelo es vasija de barro. "?
Svar #4
14. oktober 2010 af mariavaire (Slettet)
Nej, desværre :)
"Pa jorden er der lerkrukker"
1. valg: En el suelo/piso HAY UNAS vasijas de barro.
2. En el suelo HAY vasijas de barro
Svar #7
15. oktober 2010 af jbmm (Slettet)
Der er lige en fejl mere:
Han sidder på gulvet med et glas vand til moderen
Se sienta en el suelo con un vaso de agua para la madre
(dette betyder: han sætter sig på gulvet)
sentarse = sætte sig
man da spansk ikke har et ord for at sidde, må det omskrivet til:
está sentado (han sidder); hun sidder = está sentada
Svar #8
24. oktober 2010 af Anonyminized (Slettet)
og ingen komma efter detrás ...
agua - staves med G og ikke Q.
Piso - betyder lejlighed og ikke gulv
Skriv et svar til: Oversættelse af spansk tekst
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
