Latin

Latin -oversættelse .. :s

18. november 2007 af Shining-Star (Slettet)
Hejj alle :)
- jeg skal have oversat en latin tekst til dansk, og er virkelig lidt lost .. men her er den:
De familia et de re publica
In familia et homines et animalia sunt. Homines aut liberi aut servi sunt. Peter familias et mater familias et proles eorum liberi sunt. Lucius est pater familias. filium habet. Filius est Marcus. Marcus habet fratrem; frater infans est.
Habitant in villa magna cum multis servis et ancillis. In villa Marcus litteras discit. Litterator est servus graecus. Litterator doctus est, sed ab Marco timetur. Cicero etiam in urbe domum habet, saepe Cicero in urbe est. Urbe est Roma. In urbe Cicero officia multa habet.
Cicero senator est, civis romanus est. In curiam cum aliis senatoribus venit. In curia senatus de re publica agit, leges facit cum popula. Curia in foro est. In foro etiam magnae basilicae sunt, ubi mercatores veniunt. Capitolium collis est. In Capitiolio Jupiter magnum templum habet. Multa templa in urbe sunt, quod di romani multi sunt. Deus maximus Jupiter est, graece quidem Zeus appellatur. Uxor eius est Juno, graece Hera appellatur. In urbe Marcus amicum Gaium Videt.
"Heus tu", clamat,"quid agis? Vade mecum in tabernam."

- 1000 tak på forhånd

Brugbart svar (3)

Svar #1
18. november 2007 af NuclearWarhead (Slettet)

Jeg har svært ved at se hvad problemet er. Sætningerne er nemme, og jeg går stærkt ud fra at de er glosserede på forhånd. Der optræder ingen sære fænomener.

Det er almindelige sætninger med subjekter, verber, objekter, prædikater, attributiver og præpositionsforbindelser.

Er der nogle specielle områder der volder vanskeligheder, skal jeg gerne forsøge at forklare dem. Prøv at komme med din egen oversættelse først, så kan vi rette på den bagefter.

Svar #2
18. november 2007 af Shining-Star (Slettet)

Har ingen gloseliste overhovedet. Du synes måske de er nemme, men jeg derimod synes de er rimelige svære..
Ved ikke engang hvad ordene betyder, eller hvad der skal stå er herre lost, og ved ikke hvordan jeg skal komme igang .. :/

Brugbart svar (3)

Svar #3
19. november 2007 af NuclearWarhead (Slettet)

Okay, hvis du ingen gloseliste har, så kan jeg godt se hvorfor :-) Men jeg gik ud fra at det var i AP, og AP plejer at være overgodt glosseret. Jeg er på vej på uni lige nu, men jeg kigger på det i aften når jeg kommer hjem.

Svar #4
19. november 2007 af Shining-Star (Slettet)

1000 tak :)

Brugbart svar (3)

Svar #5
19. november 2007 af NuclearWarhead (Slettet)

"De familia et de re publica - om familien og staten.

I familien er der både mennesker og dyr. Menneskerne er enten frie eller slaver. Familiefaderen og familiemoderen og deres afkom er frie. Lucius er familiefaderen. Han har en søn. Sønnen hedder Marcus. Marcus har en bror. Broderen er et spædbarn. De bor på en stor gård med mange slaver og slavinder. På gården lærer Marcus at bogstaverne. Læreren er en græsk slave. Læreren er lærd, men han frygtes af Marcus.

Cicero har også et hus i byen. Cicero er ofte i byen. Byen hedder Rom. I byen har Cicero mange pligter. Cicero er senator, han er romersk borger. Han kommer i curien sammen med de øvrige senatorer. I curien træffer senatet beslutninger om staten, og de laver love sammen med folket [jeg går ud fra der skulle stå populo i stedet for popula]. Curien ligger på forum. På forum er der også store basilikaer hvor de handlende kommer. Capitol er en høj. På Capitol har Jupiter et stort tempel. Der er mange templer i byen fordi der er mange romerske guder. Jupiter er den største gud, han kaldes også Zeus på græsk. Hans kone er Juno, og hun kaldes Hera på græsk.

I byen ser Marcus sin ven, Gajus. Han råber til ham, "hey du, hvad laver du? Kom med mig ind på kroen."

Svar #6
19. november 2007 af Shining-Star (Slettet)

Mange tak for hjælpen, så skal jeg bare prøve at forstå det hele nuu ..
- forresten har du ikke ´nogle gode tips om latin, ( 1. g's elev ), mener med bl.a. hvordan man kan se det er flertal, ental, osv.. :D
- altså bare sådanne nogle 'huskeregler', som er gode at kunne have som almenviden :D

Svar #7
19. november 2007 af Shining-Star (Slettet)

Endnu et spørgsmål ..
- hvis vi f.eks. har ordet filium .. -> hvordan kommer jeg frem til hvad det betyder, nu har jeg så tilgængel en smuglt noter hvor der står filicius betyder søn på latin, men kan bare ikke vide hvis jeg f.eks. sidder til prøven og får et ord der minder om filium, hvordan kommer jeg frem til hvad ordets ..... kan ik forklare, håber du forstår hvad jeg mener :/

Brugbart svar (4)

Svar #8
19. november 2007 af NuclearWarhead (Slettet)

Du er bare nødt til at lære bøjningsendelserne udenad. Det er så at sige den kode der skal knækkes for at kunne latin.

Hvad selve ordene betyder, er man jo også nødt til at lære udenad ud fra ordbogen hvis ikke man har en gloseliste til rådighed.

Men hvis du mener hvad forskellen mellem filium og filius er i en oversættelse, så har det igen noget med endelserne at gøre. Substantiver, adjektiver og pronominer bøjes i køn, tal og kasus. Kasus-endelsen viser hvilken ledfunktion et ord har i en sætning. Så hvis du har et ord i akkusativ, så har det jo en ledfunktion der kræver akkusativ. Det kunne fx være som objekt: "Marcus filium habet" "Marcus har en søn" (søn er objektet). Og så fremdeles, fx nominativ bruges som subjektskasus, akkusativ som objektskasus/objektsprædikativ, dativ som hensynsled, akkusativ og ablativ kan også bruges som styrelse for præpositioner, osv.

Brugbart svar (5)

Svar #9
01. maj 2008 af Exoduz (Slettet)

Bare en dårlig undskyldning for at få den lavet af en anden.
Lav dog dine egne lektier !!

Skriv et svar til: Latin -oversættelse .. :s

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.