Spansk

Oversættelse af tekst - rettelser?

02. marts 2017 af saraborre (Slettet) - Niveau: A-niveau

Er der en eller flere, som er gode til spansk, som vil kigge på min oversættelse og evt. fortælle hvilke fejl, der lige umiddelbart er?

På fotoet er der fem mænd. De tre mænd er politimænd. De to unge mænd er besættere. De to mænd har boet i et besat hus i Madrid i 4 måneder. Det er ulovligt, men de har ikke penge til at betale husleje. Mange mennesker fra Spanien bor i besatte huse. De kan ikke betale deres lån eller få et arbejde. På billedet bliver de to unge mænd smidt ud af det besatte hus af de tre politibetjente. De to mænd er hjemløse igen.

En la foto hay cinco hombres. Los tres hombres son agente de polícia. Los dos jóvenes son ocupantes. Los dos jóvenes hubieron de vivir en una casa ocupada en Madrid en cuatro meses. Es ilegal, pero no tienen el dinero para pagar el alquiler. Mucha gente de España viven en casas ocupadas. No pueden pagar sus préstamos o conseguir un trabajo. En la foto los dos jóvenes están consiguiendo expulsados de la casa ocupada por los agentes de policía. Los dos hombres sin hogar otra vez.


Brugbart svar (0)

Svar #1
03. marts 2017 af jbmm

En la foto hay cinco hombres. Los tres hombres son agente de polícia. Los dos jóvenes son ocupantes. Los dos jóvenes hubieron de vivir en una casa ocupada en Madrid en cuatro meses. Es ilegal, pero no tienen el dinero para pagar el alquiler. Mucha gente de España viven (hvad er grundleddet?) en casas ocupadas. No pueden pagar sus préstamos o conseguir un trabajo. En la foto los dos jóvenes están consiguiendo expulsados de la casa ocupada por los agentes de policía. Los dos hombres ? (verbum mangler) sin hogar otra vez.
politimænd er flertal
dansk før-nutid i tidsudtryk, som stadig varer ved = spansk: nutid + desde hace + tidsudtryk
ex: han har boet i Danmark i 2 år (og gør det stadig) = vive en Dinamarca desde hace dos años

de bliver smidt ud = passiv i nutid (=de smides ud), og passiv dannes med ser.
ex: bilen bliver solgt = el coche es vendido, huset er blevet solgt = la casa ha sido vendida


Brugbart svar (0)

Svar #2
03. marts 2017 af jbmm

Tilføjelse til den passive sætning, som her med fordel kan omskrives til aktiv med gerundium:

på billedet er politiet ved at smide de to unge mænd ud af huset


Skriv et svar til: Oversættelse af tekst - rettelser?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.