Engelsk

Eng.

25. august 2003 af SP anonym (Slettet)
Vil gerne høre om disse sætninger er korrekt oversat,
Hjælp inden sent i aften, ville være dejligt.
På forhånd!

Mvh Kate

En værdig død?
Mennesket er skabningens herre, men betyder det, at vi kan bruge dyrene i vores eksperimenter og tage deres liv for at beskytte vores eget ?
Vi bruger hunde, katte, kaniner, heste og mus i videnskabelige forsøg for at finde årsager til syg-domme, men vi gør det også for at finde ud af, om f.eks. de kunstige farvestoffer i maden er farlige, eller for at se, om de dejlige sæber og parfumer, som gør os så tiltrækkende er skadelige.
I nogle forsøg hælder vi shampoo i øjnene på kaniner for at se, hvad der sker. Hvis deres øjne falder ud, er der noget galt med produktet.
I andre forsøg giver vi meget sultne rotter kosmetik til morgenmad. Hvis de ikke dør, vil det barn, som har spist sin mors læbestift, også overleve.
Vi kan lære meget af vores eksperimenter med dyr, ikke sandt ?
Men er det i orden at bruge millioner af dyr i vores forsøg, og er der ikke andre muligheder ?


A dignified death?

Man is the Lord of Creation but does it mean that we can use the animals in our experiments and take their lives to protect our own?
We use dogs, cats, rabbits, horses and mice in scientific experiments to find causes of diseases, but we also do it to find out if e.g. the artificial colouring in food are dangerous, or to see if the lovely soaps and perfumes which make us so attractive, are harmful.
I some experiments we pour shampoo in the eyes of rabbits to see what will happen.
If their eyes fall out, there’s something wrong with the product.
In other experiments we feed very hungry rats with cosmetics for breakfast. If they don’t die, then will the child who has eaten his mother’s lipstick also survive.
We can learn a lot from our experiments with animals, isn’t that true?
But is it reasonable to use millions of animals in our experiments and aren’t there other options?


Brugbart svar (0)

Svar #1
25. august 2003 af Mikkel AA (Slettet)

Umiddelbart ser det det fint ud.
Et par få bemærkninger.

- Colouring mener jeg er sing. altså ''is dangerous''.
- Lidt kommaproblemer hist og her bl.a. før which.
- Som hovederegel skal man ikke trække sammen fx. there's, isn't osv., med mindre det er i citater med direkte tale.

Svar #2
25. august 2003 af SP anonym (Slettet)


Hej !

Det ser stort set fint ud, lige et par enkelt ting:

"and take their lives to protect our own?"
Her kunne du oversætte med :and take their lives in order to protect our own.


"If they don’t die, then will the child who has eaten his mother’s lipstick also survive."

flyt will så sætningen lyder: if they don't die, then the child who has eaten his mother's lipstick will also survive.

"We can learn a lot from our experiments with animals, isn’t that true"
Her ville jeg istedet bruge: Indeed we can learn a lot from our experiments with animals.

Håber du kan bruge det!

Brugbart svar (0)

Svar #3
25. august 2003 af darkseer (Slettet)

linie 2) animals istedet for "the animals" da det ikke er en specifik gruppe dyr man tænker på
linie 5) cause istedet for causes
linie 6) e.g. kan jeg ik li', for instance er også godt.
linie 8) hvorfor komma efter attractive?

Svar #4
26. august 2003 af SP anonym (Slettet)

A dignified death?

Man is the Lord of Creation but does it mean that we can use animals in our experiments and take their lives in order to protect our own?
We use dogs, cats, rabbits, horses and mice in scientific experiments to find cause of diseases, but we also do it to find out if for instance the artificial colouring in food is dangerous, or to see if the lovely soaps and perfumes which make us so attractive are harmful.
I some experiments we pour shampoo in the eyes of rabbits to see what will happen.
If their eyes fall out, there’s something wrong with the product.
In other experiments we feed very hungry rats with cosmetics for breakfast. If they don’t die, then the child who has eaten his mother’s lipstick will also survive.
Indeed we can learn a lot from our experiments with animals.
But is it reasonable to use millions of animals in our experiments and aren’t there other options?

Svar #5
26. august 2003 af SP anonym (Slettet)

et par kommaer, fx
"or to see if the lovely soaps and perfumes, which make us so attractive, are harmful. "

Jeg anbefaler kraftigt, at man ikke trækker sammen i 'formelt' engelsk, som en oversættelse eller stil er. Der trækkes kun sammen i citater med direkte tale...

Skriv et svar til: Eng.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.