Engelsk
Whose, who, which.. ?
"Not only that he also speaks good and understandable English whose makes him articulate."
Det jeg vil sige på dansk er:
Ikke nok med at han også snakker forståligt engelsk, så er han også velformuleret.
- Kan man godt bruge "whose" i den her sætning?
Svar #1
20. september 2011 af Andersen11 (Slettet)
Nej, det hører ikke hjemme i den sætning. Prøv i stedet at oversætte den danske sætning (når den er rettet for fejl).
Svar #2
20. september 2011 af Lipase (Slettet)
It makes him articulate that he speaks good and understandable English.
Svar #3
21. september 2011 af Andersen11 (Slettet)
Not only does he speak English that is intelligible -- he is also well articulated.
Svar #5
21. september 2011 af Stygotius (Slettet)
ordet "articulate" bør foretrækkes som tillægsord. Her: "-he is also very articulate "
"well articulated " ville nærmest betyde "godt leddelt ", -" bestående af flere led " som f.eks. i "an articulated lorry " = "en lastbil med anhænger"
P.S.
"whose" er et relativt ejestedord svarende til dansk "hvis" ...........(manden hvis kone hedder Anne).
Skriv et svar til: Whose, who, which.. ?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
