Engelsk

oversættelse

01. november 2011 af Nissen9393 (Slettet)

Hej , nogle der kan hjælpe med at oversætte disse sætninger???

I begyndelsen af bogen taler hovedpersonen om, at han håber på, at den rige tante dør hurtigst muligt..

og

Jeg skal sørge for, at dette uheld ikke sker igen


Brugbart svar (0)

Svar #1
01. november 2011 af Stygotius (Slettet)

"At the beginning of the book the main character says he hopes that the rich aunt will die as quickly as possible."

"I shall see to it that this accident won't happen again."


Svar #2
02. november 2011 af Nissen9393 (Slettet)

hvad med denne:

Han har fundet beviser for, at bogen er mere end en myte


Brugbart svar (0)

Svar #3
02. november 2011 af Stygotius (Slettet)

"He has found evidence that the book is more than just a myth"


Svar #4
02. november 2011 af Nissen9393 (Slettet)

kan man ikke bruge proof of?


Brugbart svar (0)

Svar #5
02. november 2011 af Stygotius (Slettet)

I hvert fald ikke  "proof of"

"proof that" kunne til nød bruges, men '"proof" er mere bevis i en juridisk eller en matematisk forstand.

Her menes der "tilstrækkelig baggrund for", og så vil "evidence " være ordet.


Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.