Engelsk

Oversættelse

08. november 2011 af matematiklytter (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej!
Jeg har lavet denne oversættelse, dog ville jeg gerne vide, om det ser nogenlunde ud, og vil meget gerne have en rettelse af mine fejl :-)

På dansk:

Da Christoffer Columbus i 1492 kom til Amerika, var landet allerede beboet af henved 8000.000 indianere, indfødte amerikanere, som man nu kalder dem. Folketællingen i 1980 viser, at antallet af indfødte amerikanere nu udgør ca. en million. I de mellemliggende år har deres antal imidlertid været betydeligt lavere. Det er klart, at indianerne ikke altid har haft det let. Det amerikanske samfund er og har altid været præget af troen på fremskridt for enhver pris og udnyttelsen af alle ressourcer, en tankegang som forekommer indianerne meget fremmed. De englændere, som allerede drev tobakshandel i Virginia, og de engelske puritanere, som fra 1620 slog sig ned længere nordpå, havde øje for handel og investering, og det er disse to gruppers filosofi, som har sat sit præg på Amerika.

På engelsk:

Since Christopher Columbus came to America in 1492, the country was already inhabited by nearly 8000,000 Indians, Native Americans, as we now call them. In 1980 the census shows that the numbers of Native Americans now constitute about one million. In the intervening years their number, however, had been significantly lower. It is clear that the Indians have not always had an easy time. The American society is and has always been marked by the belief in progress at any cost and use of all resources, an idea which seems very strange Indians. The British, who already drive tobacconist in Virginia, and the English puritans, who from 1620 were moved further north, had an eye for trade and investment, and it is these two groups' philosophy, which has changed the face of America.

På forhånd tak!


Brugbart svar (1)

Svar #1
08. november 2011 af UrbanAfro (Slettet)

På engelsk:

When Christopher Columbus came to America in 1492, the country was already inhabited by nearly 8000,000 Indians, Native Americans, as we now call them. In 1980 the census shows that the numbers of Native Americans now add up to about one million. In the intervening years their population has been significantly lowered. It is clear that the Indians have not always had an easy time. The American society is and has always been characterized by the belief in progress at any cost and the utilization of all resources, an idea that seems very strange to the Indians. The Englishmen, who already drove tobacco trade in Virginia, and the English puritans, who from 1620 settled themselves further north, had an eye for trade and investment and it is these two groups' philosophy, that has changed the face of America.

 

En meget hurtig gennemgang af oversættelsen, tag det med et gram salt, og gør dig den tjeneste liiige at kigge det igennem én gang til.


Brugbart svar (0)

Svar #2
08. november 2011 af Stygotius (Slettet)


Svar #1 - Citér
8 timer siden af
UrbanAfro

På engelsk:

When Christopher Columbus came to America in 1492, the country was already inhabited by nearly 8,000,000 Indians, or Native Americans, as we now call them. In 1980 (the) a census shows that the number(s) of Native Americans now adds up to about one million. In the intervening years the(ir) population has (been) significantly (lowered) decreased. It is clear that the Indians have not always had an easy time. The American society is and has always been characterized by (the) a belief in progress at any cost and the utilization of all resources, an idea that seems (very strange) foreign to the Indians. The English(men), who already (drove) traded tobacco (trade) in Virginia, and the English puritans, who (from 1620 settled themselves) began settling down further north about 1620, had an eye for trade and investment and it is the philosophy of these two groups(' philosophy,) that (has) changed the face of America.

 

.......stavemåderme med  -ize  er mere amerikanske end engelske.


Brugbart svar (1)

Svar #3
08. november 2011 af Stygotius (Slettet)

SLET VENLIGST #2 og brug #3 i stedet.

 

Svar #1 - Citér
8 timer siden af
UrbanAfro

På engelsk:

When Christopher Columbus came to America in 1492, the country was already inhabited by nearly 8,000,000 Indians, or Native Americans, as we now call them. In 1980 (the) a census showed(s) that the number(s) of Native Americans now (added up) came to about one million. In the intervening years this(eir) part of the North American population (has) had, however, been significantly (lowered) smaller. It is clear that the Indians have not always had an easy time. The American society is and has always been characterized by (the) a belief in progress at any cost and (the utilization) exploitation of all resources, an idea that seems very (strange) foreign to the Indians. The (Englishmen) British, who had already (drove) traded tobacco (trade) in Virginia, and the English puritans, who (from) abt. 1620 settled down (themselves) further north, had an eye for trade and investment and it is the philosophy of  these two groups(' philosophy,) that (has) changed the face of America.

 

formerne med -ize er mere amerikanske end engelske

"marked" er mindst lige så godt som "characterized"  .......om ikke bedre.


Svar #4
08. november 2011 af matematiklytter (Slettet)

Teksten siger "Folketællingen i 1980 viser" hvordan kan det blive til "In 1980 a census showed" Folketællingen må da være a census? og viser = shows?

Og hvorfor "som har sat sit præg på Amerika" = "that changed the face of America" da der står har sat`?

 


Brugbart svar (1)

Svar #5
08. november 2011 af Stygotius (Slettet)

1.  Så må du skrive "the 1980 census showed..........."

     1980 er vel fortid eller ?   -med mindre du vil bruge historisk præsens.

2.  Du kan ikke regne med at man altid bruger den samme tid på engelsk som på dansk, ...........eller på engelsk og amerikansk, -for den sags skyld.


Brugbart svar (1)

Svar #6
08. november 2011 af Andersen11 (Slettet)

#5

Ja, den version ... "The 1980 census showed..." er meget bedre. Der er tale om den folketælling, der blev udført i 1980. I USA foretages der folketælling hvert 10. år.


Svar #7
08. november 2011 af matematiklytter (Slettet)

Nu er jeg kommet frem til dette ;

When Christopher Columbus came to America in 1492, the country was already inhabited by nearly 8000,000 Indians, or Native Americans, as we now call them. The 1980 census showed that the number of Native Americans now came to about one million. In the intervening years this part of the North American population had, however, been significantly smaller. It is clear that the Indians have not always had an easy time. The American society is and has always been marked by a belief in progress at any cost and exploitation of all resources, an idea that seems very foreign to the Indians. The British, who had already traded tobacco in Virginia, and the English puritans, who abt. 1620 settled down further north, had an eye for trade and investment and it is the philosophy of these two groups that changed the face of America.

Ligner det noget nu?


Brugbart svar (0)

Svar #8
08. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Ja, nu er det meget bedre. Du skal bare huske to kommaer i 8,000,000 og så et stort P i "Puritans" da det jo ikke betyder nogle mennesker som var puritanske, men er navnet på en bestemt gruppe personer.


Svar #9
09. november 2011 af matematiklytter (Slettet)

"Folketællingen i 1980 viser, at antallet af indfødte amerikanere nu udgør ca. en million"

The 1980 census showed that the number of Native Americans now came to about one million.

Så er den engelske sætning da lavet om til datid?


Brugbart svar (0)

Svar #10
09. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Ja, 1980 er vel datid, -eller ?


Svar #11
09. november 2011 af matematiklytter (Slettet)

Ja, men det er da ikke det, som bestemmer om sætningen er nutid eller datid? Det kan man da se udfra virkelig tid verbummet står i? Som her er viser ??


Brugbart svar (0)

Svar #12
09. november 2011 af Stygotius (Slettet)

Som jeg allerede har skrevet til dig én gang, kommer det an på om man vil anvende historisk præsens eller referere til den gang optællingen fandt sted.

Da optællingen blev lavet og kendt, viste den at........

I dag viser den stadig den der læser den at......

1980 er stadig fortid.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.