Spansk
Spansk sætning
Hej.. Nu har jeg simpelthen kæmpet nok med denne sætning, så nu henviser jeg mig til de søde folk på studieportalen... Håber der er nogen der vil hjælpe..
".....ville de øjeblikkeligt falde i en dyb forelskelse"
"....inmediatamente se caería en un enamoramiento profundo."
Er det helt ved siden af? Forstår ikke helt ordstillingen i "ville de.." , eller retter sagt hvordan det skal placeres..
Svar #1
03. januar 2012 af jbmm
´'ville de' (=fortids fremtid) er omvendt ordstilling på dansk, idet en hovedsætning er placeret EFTER en ledsætning, men det har ingen betydning på spansk.
falde i en dyb forelskelse = forelske sig dybt
Så mit bud er:
de inmediato se enamorarían profundamente
men bedre er nok bare at sige: de inmediato se enamoraron produndamente
Skriv et svar til: Spansk sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.