Spansk

Spansk sætning

03. januar 2012 af lDeathNote (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej.. Nu har jeg simpelthen kæmpet nok med denne sætning, så nu henviser jeg mig til de søde folk på studieportalen... Håber der er nogen der vil hjælpe..

 

".....ville de øjeblikkeligt falde i en dyb forelskelse"

"....inmediatamente se caería en un enamoramiento profundo."

Er det helt ved siden af? Forstår ikke helt ordstillingen i  "ville de.." , eller retter sagt hvordan det skal placeres..


Brugbart svar (2)

Svar #1
03. januar 2012 af jbmm

´'ville de' (=fortids fremtid) er omvendt ordstilling på dansk, idet en hovedsætning er placeret EFTER en ledsætning, men det har ingen betydning på spansk.

falde i en dyb forelskelse = forelske sig dybt

Så mit bud er:

de inmediato se enamorarían profundamente
men bedre er nok bare at sige: de inmediato se enamoraron produndamente


Skriv et svar til: Spansk sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.