Engelsk

Sætningsanalyse

14. februar 2012 af Skumsøvne (Slettet) - Niveau: A-niveau

Har nu kigget på disse tre sætninger i et stykke tid, men kan ikke finde fejlen i nogen af dem - kan I?

The most interesting about the text is not what it says but how it is written.

This will show boys and girls of all ages that there is other sports to enjoy than just fitness training.

This is particular good time for investing in big business.


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. februar 2012 af Enhver (Slettet)

Mit bud er 

The most interesting thing about the text is not what it says but how it is written.

This will show boys and girls of all ages that there are is other sports to enjoy than just fitness training.

This is particularly good time for investing in big business.


Brugbart svar (0)

Svar #2
14. februar 2012 af rakijovic

Almost there, Emilie, darl (#1).

"This is a particularly good time (...)."

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Svar #3
14. februar 2012 af Skumsøvne (Slettet)

Men i den sidste sætning er particular da et subjektsprædikat til "good time"? Så skal der da ikke -ly på, for så bliver det da et adverbie - eller hvad?

But in the last sentence "particular" is a subjective complement to "good time", right? Then there should not be an -ly ending - then we got an adverb, right? 


Brugbart svar (0)

Svar #4
14. februar 2012 af rakijovic

It is a good time. How or to which degree is it a good time? It is a particularly good time.

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Svar #5
14. februar 2012 af Skumsøvne (Slettet)

adverbium*


Svar #6
14. februar 2012 af Skumsøvne (Slettet)

How come? :)


Brugbart svar (0)

Svar #7
14. februar 2012 af rakijovic

Particularly modifies the adjective good, which in turn modifies the noun time

- - -

Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||

► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! 


Svar #8
14. februar 2012 af Skumsøvne (Slettet)

ah okay, tak!


Skriv et svar til: Sætningsanalyse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.