Engelsk
Oversæt sætning!
Hej hvordan siger man, "der skete en stor omvæltning i hans liv" og er der noget galt med denne sætning"Through the whole book you gain an insight into him as a character"?
Svar #1
26. februar 2012 af DannieP (Slettet)
Jeg ville oversætte den til "There was a big change in his life"
Svar #2
26. februar 2012 af Erik Morsing (Slettet)
a radical change in his life occured
throughout the whole book you gain an insight in his character - det kan iøvrigt siges på flere måder, for eksempel
you lean about his character
Svar #3
26. februar 2012 af w23 (Slettet)
#2
a radical change in his life occured
Lyder det ikke dumt hvis, det står i starten af en sætning?
Svar #6
27. februar 2012 af Stygotius (Slettet)
..............måske skulle vi skrive "occurred" og "insight into in his character"
Svar #7
27. februar 2012 af w23 (Slettet)
ja, det har jeg opdaget, men ville det være mere gramatisk korrekt at skrive??
Svar #9
28. februar 2012 af w23 (Slettet)
du skriver "insight into in his character" er det rigtiger at skrive?
Svar #10
28. februar 2012 af Stygotius (Slettet)
Nej, naturligvis ikke. Det er derfor jeg skriver det.
Skriv et svar til: Oversæt sætning!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
