Engelsk
Hjælp til én sætning
Hej.
Jeg skal oversætte følgende sætning: "Når jeg har min fyr på besøg, kommer de hele tiden ind og spørger, om vi vil have te eller sådan noget, som om de ikke tør lade os være alene".
Jeg har oversat det til:
"When my guy visits me, they keep coming into my room and ask if we want tea or such like, like they don´t dare us to be alone".
Det lyder lidt underligt. Kan man få det til at lyde bedre?
Svar #1
24. august 2012 af rakijovic
Whenever my boyfriend visits me, they keep entering my room, asking us if we'd like some tea or something, as if they're afraid to let us be alone / as if they don't dare leave us alone."
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Skriv et svar til: Hjælp til én sætning
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
