Engelsk
Tællelig og utællelig navneord
Hvordan ved man om et navneord eller tællelig eller utællelig i engelsk?
Svar #1
13. september 2012 af HTXnørden (Slettet)
Det er noget man bare skal vide.. Heldigvis er de ikke så mange. Her har du de mest anvendte:
advice = råd
bread = brød
cash = kontanter
evidence = bevis(er), indicier
furniture = møbler
information = oplysning(er)
money = penge
news = nyhed(er)
progress = fremskridt
proof = bevis(er)
Hvis du er i tvivl, kan du altid slå ordet op
Svar #2
13. september 2012 af PinkLady1993 (Slettet)
Hvad med :
genius
water
impression
milk
prayer death
oil
honey
love
glass
table
cream
roof
Er de tællelig eller utælleligt?
Svar #3
13. september 2012 af Niniel (Slettet)
Prøv at sige:
"One..." og derefter "more..."
Så kan man mange gange høre om det lyder rigtigt.
"One furniture, more furnitures" Det lyder forkert. Der vil det rigtigt lyde: "One piece of furniture, more pieces of furniture"
Hvis du ikke er så meget for at 'høre' om det er forkert, så prøv at slå det op, f.eks. her: http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/furniture
Der står i toppen af artiklen "Uncountable" med blå skrift. Hvis der står det når du slår resten af dine ord op, så er de utællelige, ellers er de helt normale og tællelige. Nogle gange vil de være utællelige i visse betydninger og tællelige i andre. Det fortælle ordbogen dig også.
Held og lykke med det :)
Svar #5
13. september 2012 af rakijovic
Det har ikke en pind at gøre med hvorvidt noget i danske ører "lyder rigtigt" eller "lyder forkert"!
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Svar #6
14. september 2012 af Stygotius (Slettet)
Mon ikke PinkLady1993 mener "tællelige og utællelige navneord" og også ".......om et navneord (eller) er tælleligt eller utælleligt......"
Det er utroligt farligt (og upædagogisk) (# 3) at råde folk til at rette sig efter hvorvidt noget "lyder forkert" eller rigtigt ".
At et ord er utælleligt, betyder at det ikke kan tælles. At sætte den ubestemte artikel "a" foran det er også at tælle det.
Problemet er at det ikke er de samme ord som er utællelige og tællelige på dansk og på engelsk.
F. eks. er ordet "vejr" tælleligt på dansk, mens "weather" er utælleligt på engelsk. Man kan således ikke sige f.eks.
"It is a nice weather today".
De fleste utællelige engelske ord kan være tællelige i betydningen "af en bestemt slags" (evt. i betydningen "mange forekomster af" - som på et kroskilt "Teas are served in the garden").
Selv om ordet "cheese" er utælleligt, kan man udmærket sige "This shop sells many cheeses", hvilket betyder ".........mange slags oste".
Man siger at det eneste engelske ord som kun og altid er utælleligt, er "silver".
Svar #7
14. september 2012 af Niniel (Slettet)
@ 'lyde rigtigt eller forkert'
Vi kommer nok ikke til at være enige her, men jeg mener stadig det har sin berettigelse fordi man, hvis man er god til engelsk, faktisk ofte vil kunne høre om noget lyder rigtigt eller forkert. Og det gælder også for os danskere vil jeg mene. Da man også på universitetsuddannelsen i Engelsk ofte kunne argumentere for nogets rigtighed ved at sige at det lød rigtigt vil jeg tillade mig at fortsætte med at mene at det kan være en god rettesnor.
Dermed ikke sagt at det så altid er det. Men hæft jer måske ved at langt størstedelen af svaret faktisk handlede om hvordan man ville kunne slå det op og få sikkerhed for sagen. Netop i tilfælde af at man ikke mente man var sikker nok til at kunne høre det. Hvilket, granted, der nok er mange elever på ungdomsuddannelserne der ikke kan. Men der er det jo den der med selvindsigt. Man må vide med sig selv om man kan lytte sig frem eller om man er bedre tjent med et par ordbogsopslag. Eller eventuelt en blanding.
For mig ville en blanding være ideel. Der er visse ord der bare skærer i ørerne, dem slår jeg altså ikke op for at bekræfte at det skærer. Andre er jeg mere i tvivl om, der slår jeg op.
To each his own, går jeg ud fra.
Svar #8
14. september 2012 af Stygotius (Slettet)
Da Niniel ikke er født og opvokset i England, er det hun synes "lyder rigtigt", noget hun måske engang har lært er rigtigt, og det hun tror lyder naturligt for hende, blot noget hun har lært.
At henvise elever til at lytte til en eller anden ulden "fornemmelse " er nok det allerringeste råd man kan give nogen som er i gang med at lære. Det bygger på en naiv opfattelse.
Det er desuden noget af det mest uvidenskabelige man kan gøre, når man beskæftiger sig med sprog.
Det er muligt at denne Ninia gerne vil skabe et indtryk i sin omverden af at hun er så fantastisk og dybt hjemme i engelsk at alt forkert engelsk for hende helt naturligt og af sig selv "lyder forkert ". Hun skal blot ikke lede andre ud på dybt og klippefyldt vand; det er utrolig upædagogisk.
Mange, mange danskere synes at det "lyder rigtigt " at sige "I look forward to see you" og opfatter "I look forward to seeing you " som noget galt eller kunstigt. De kan kun lære det rigtige ved viden og ikke ved en eller anden luftig fornemmelse, som det kræver enten opvækst i England eller meget lang tids erfaring at kunne støtte sig til.
At mene at man kan "argumentere" for nogets rigtighed ved at sige at det "lyder" godt, tyder mildest talt ikke på besiddelse af nogen akademisk arbejdsmetode. Det forventer man ellers på et universitet.
.........Hvad der gør et tælleligt navneord mere "normalt" end et utælleligt, må stå hen i det uvisse.
Svar #9
14. september 2012 af Niniel (Slettet)
Som sagt. Vi bliver nok ikke enige.
Jeg synes egentlig efterhånden det her er ret langt væk fra emnet. Vil du i øvrigt godt afholde dig fra personlige angreb? Jeg angreb ikke dig personligt og vil gerne have mig frabedt at blive angrebet. Det er ikke en valgkamp, ergo er der ingen grund til mudderkast.
Vi er uenige, det kan jeg se og også sagtens leve med. Jeg prøver at hjælpe på min måde. Du prøver at hjælpe på din. Så er den ikke længere.
Svar #11
14. september 2012 af Stygotius (Slettet)
Ak ja, universitetsstuderende i dag tror jo at de går i en 4.G.
Svar #12
15. september 2012 af rakijovic
Tjah, Stygotius (#11), når man ser hvordan tingene sejler på nogle universiteter, er de studerendes indstilling måske ikke helt ved siden af?
► Vriendelikheid is net sinisme wat 'n jol gekry het! ◄ |||| ► Ljubaznost je samo cinizam što je dobio piće! ◄ ||||
► Prietenia este doar cinism care a băut puțin alcool ! ◄
Skriv et svar til: Tællelig og utællelig navneord
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
