Engelsk

as/so

13. september 2012 af OnceUponATime (Slettet)

Jeg undrer mig over, hvad der lyder mest rigtigt?

1) ..., but because there simply isn’t something so miserable compared to the difficulties in Africa.

2. ..., but because there simply isn’t something as miserable compared to the difficulties in Africa.

Personligt, synes jeg at ordet "as" bruges hvis sætningen lød således: As miserable as the difficulities in Africa. Men siden jeg bruger ordet "compared", fylder det lidt ind, i stedet for ordet "as".

 

Men hvad er rigtigt at anvende?


Brugbart svar (1)

Svar #1
14. september 2012 af exatb

there simply isn`t anything that miserable compared..


Brugbart svar (1)

Svar #2
14. september 2012 af exatb

Eller

there simply isn`t anything as miserable as the diffi..


Brugbart svar (2)

Svar #3
14. september 2012 af Stygotius (Slettet)

Ad #0,

Begge udtryk er i orden, og forskellen mellem dem er at "so miserable as...." betyder at det første er 'miserable', og det andet er endnu mere 'miserable'.

"as miserable as....." er en ren sammenligning mellem tostørrelser og siger ingenting om hvor 'miserable' den ene eller den anden er. 

"Peter is so poor as John "  betyder for det første at at Peter er 'poor' og for det andet at John også er 'poor' og  lige så høj grad.

"Peter is as poor as John " siger intet om hvorvidt Peter  besidder noget af egenskaben er 'poor', -kun at hans mål af denne kvalitet svarer til Johns.

Hvis A er 98 år gammeel, og B er 96 år gammel, kan man godt sige "B is younger than A" uden at B kan siges at have noget af egenskaben "young". Ordet betyder her kun "less old".

 

Forslaget i #1 er ikke heldigt.


Skriv et svar til: as/so

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.