Engelsk

oversættelse

13. september 2005 af 210887 (Slettet)
Den danske tekst skal oversættes til engelsk..

Oversættelse
Stadig flere unge i de rige lande dyrker livsfarlige, vilde sportsgerne. Måsske skyldes det, at disse >>lege
Eller måske har fænomenet blot noget at gøre med unge menneskers angst for at blive voksne - angsten for at føle, at de lever.

Translation
Constant several young in the rich countries go in for dangerous and wild sports. Maybe because these “games” have established and commercial and strongly said in the medias. But extreme sports can also be the young’s rebellion against a life there become so unbearable boring and predictable that they have to go to extremes to feel that they live.
Or maybe the phenomenon has something to do with young people’s anxiety to be an adult – the anxiety to leave the game and take the responsibility.

Brugbart svar (0)

Svar #1
13. september 2005 af Kenny15 (Slettet)

...Maybe it is caused by, these games now have been established, commercialized and are strongly mentioned in the Medias...

Ville også sige existence istedet for life...
"..there has become so...."
Du mangler også at sætte ordet "blot" ind efter fænomenet...

Forstår ikke den sidste del af din oversættelse... angsten for at føle, at de lever... du har oversat det således: the anxiety to leave the game and take the responsibility.
Jeg ville bare sige" the anxiety to feel that they are alive"

Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.