Spansk
Før nutid - hjælp!
Hej. :-D
Jeg sidder med en dansk tekst, som jeg skal oversætte til spansk. (Aflevering) Der er bare lige nogle ting jeg er i tvivl om:
"Ligesom Eloy dyrker mange unge sport" -> Como Eloy practicado mucho joven deportes
Her er jeg i tvivl om ordstillingen. Men også om jeg mucho skal være i flertal, da der er flere unge? Og hvordan skal sport bøjes i denne sammenhæng?
"Men jeg har cyklet til skole to gange" -> Pero he?????
Cykle = Bicicleta - så i før nutid er et så: Bicicletado?
Jeg er totalt forvirret omkring før nutid, jeg håber i kan hjælpe mig lidt på vej!!
- Sabine :-)
Svar #1
26. januar 2013 af jbmm (Slettet)
"Ligesom Eloy dyrker mange unge sport" -> Como Eloy practicado mucho joven deportes
dyrke sport = practicar/hacer/cultivar el deporte
gerundium alene kan IKKE anvendes som udsagnsled/verballed
dansk har her omvendt ordstilling, men spansk skal have ligefrem ordstilling (grundled - udsagnsled)
"mange unge" er FLERTAL både på dansk og spansk
derfor: como Eloy muchos jóvenes cultivan el deporte
"Men jeg har cyklet til skole to gange" -> Pero he?????
Cykle = Bicicleta Nej!! - så i før nutid er et så: Bicicletado?Nej!!
"bicicleta" er et navnenord/substantiv som betyder "cykel"
at cykle = ir en bicicleta
derfor: pero he ido en bicicleta a la escuela dos veces
Skriv et svar til: Før nutid - hjælp!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
