Engelsk
Oversættelse af sætninger
Kan i oversætte følgende sætninger til engelsk:
- Romanen er skrevet i 1939.
- Gordon Browns stil er meget anderledes end Tony Blairs, men det er alligevel lykkedes den nye premierminister at vinde mange vælgeres tillid.
- Han betalte med glæde mange penge for den usædvanligt smukke ring til sin kone.
- De fleste finder, at poesi er umådeligt kedelig og svær at forstå, men sådan har det ikke altid været.
Svar #2
06. marts 2013 af cathlyk (Slettet)
- The novel was written in 1939.
- Gordon Browns style is very different from/(compared to) Tona Blair/('s), but the new Prime Minister still managed to win a lot of voters trust.
- He gladly payed many money for the exceptionally beautiful ring for his wife.
- Most people find poetry tremendously boring and hard to undertsand, but it hasn't always been like that.
Er ikke helt sikker på at det er rigtigt; mit mundtlige og skriftlige engelsk lægger på 10, 12 (karakterer) men det er på grundskole niveau. Håber du selv har forsøgt at oversætte sætningerne, for husk du selv skal lave dine lektier. :)
Svar #3
06. marts 2013 af zzzZZZzzzzzZ (Slettet)
Han betalte med glæde mange penge for den usædvanligt smukke ring til sin kone.
da 'money' er et utælleligt substantiv, kan man ikke skrive 'many' foran, men der skal derimod stå a lot of money :) :)
Skriv et svar til: Oversættelse af sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
