Engelsk
oversættelse
Hej jeg skal oversætte en dansk tekst til engelsk.. dog er jeg lidt usikker på den her
"Mand kan godt sige at vi har en samfundsfunktion i at uddanne børnene i dyr og livet på landet"
-Jeg ved ikke helt hvordan jeg skal oversætte den sætning.... håber I kan hjælpe mig;)
Svar #2
09. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Det forvrøvlede dansk kan ikke oversættes til rimeligt engelsk.
Svar #3
09. marts 2013 af migxx (Slettet)
altså jeg har bare kopieret det ind fra teksten, det er en rigtig lorte tekst
Svar #5
09. marts 2013 af migxx (Slettet)
haha præcis... men har du en idé til hvad jeg kan skrive? :D
Svar #6
09. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Jamen, jeg kan jo da ikke lave noget rodet og håbløst dansk om til noget fint engelsk
Svar #7
09. marts 2013 af migxx (Slettet)
det jeg er mest forvirret over er det der "man(d) kan godt sige at ...."
Svar #9
09. marts 2013 af migxx (Slettet)
omg... det IKKE fordi jeg skriver MAND, jeg er klar over der skal stå man! jeg ved bare ikke hvordan jeg skal oversætte det i starten..... i er lige så håbløse som teksten.!
Svar #10
09. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Hov, hov, -det er nok ikke den bedste måde at bede om hjjælp på.
"One can safely say that society is responsible for educating children in animal welfare and rural life."
Svar #15
09. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Når du kun kan være flabet og barnlig, skal du ikke regne med mere hjælp.
Svar #16
09. marts 2013 af migxx (Slettet)
ej søde ven nu stopper du altså, det skam ikke mig der er flabet. jeg startede med at stille spørgsmål venligt og du blev ved med at snakke om hvor kaotisk teksten er (hvilket jeg godt ved men jeg har altså IKKE selv skrevet den).......
Svar #17
09. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Jeg mundhugges ikke med små tøser i forlænget pubertet.
Svar #19
09. marts 2013 af Stygotius (Slettet)
Når man er 22 år, burde man have lært et mindstemål af anstændig opførsel, men det er nok svært hvis man har fået sin opdragelse på gaden.
