Spansk

HJÆLP SPANSK EKSAMEN IMORGEN

11. juni 2013 af Sabrinafd (Slettet) - Niveau: A-niveau

Jeg skal til spansk mundtlig eksamen imorgen. Og havde tænkt mig at øve på et talepapir. Jeg har til at starte med skrevet min ''tale på dansk'' og derefter oversat det til spansk. Sætter både det danske og spanske udgave ind, i håb om at der er en venlig sjæl der vil kigge på det.

På dansk:

Jeg har trukket tekst 2, som har La immigración som emne. Jeg vil fortælle om et uddrag fra en bog der hedder La aventura de Anton, som er skrevet af Joseph Lorman i 1996.

Det handler om en ung mand som hedder Anton. Han bor i Xauen i Marokko, hvor han arbejder i et bageri for en der hedder Mahmut. Said har en lidt ældre ven fra Barcelona der hedder Hussein, som er kommet for at besøge sin familie og venner i Xauen.
Anton og Hussein har været venner siden de var børn. De voksede op i samme nabolag. Hussein er lidt ældre end Anton. Anton har fire biologiske søstre, men han ser Hussein som den storebror han altid har ønsket sig. Hussein er i forhold til Anton meget rastløs, modig og ambitiøs. Da Hussein var yngre arbejdede han for Mahmut på bageriet, men han ville ikke blive boende i Marokko. Han ville arbejde i udlandet fordi han vidste at der var mange flere muligheder der.
Anton blev meget ked af det da han Hussein fortalte han ville rejse. Han forstår ikke hvordan Hussein bare kan rejse fra sin familie og venner, men Hussein siger at kvarteret ikke har gjort noget godt for ham så han kan ikke se nogen grund til ikke at rejse.
Da Hussein rejser tager han til Barcelona og Anton overtager Husseins job på bagerriet hvor han får Mahmut som Chef. Mahmut er en meget sur mand, der ikke snakker pænt til andre mennesker.
Efter 3 år kommer Hussein tilbage for at besøge hans familie og venner i nabolaget, deriblandt Anton. Anton bliver meget overrasket over at se Hussein, og de falder i snak på bagerriget. Mahmut kommer ud og bliver sur over Anton snakker i arbejdstiden, så Hussein bliver nødt til at gå.
Senere inviterer Hussein Anton på forfriskninger og de går sammen ned til caféen. Hussein har pænt tøj på, og Anton spørger ind til hans arbejde. Hussein siger han tidligere har arbejdet på en obra, men nu arbejder med Buisness. Men da de ankommer dertil trækker Hussein Anton med videre en anden vej hvor de til sidst ankommer ved en bil. Bilen tilhører Hussein og de kører en tur ud over landet i den. Anton beundrer bilen, den har kostet trescientas mil pesetas. Han er chokeret over at Hussein har råd til en bil bare fordi han arbejder i udlandet. Anton er bange ved tanken om at han selv skulle rejse til udlandet for at arbejde. I nabolaget er hans familie, venner, arbejde og en pige han er forelsket i, det har han ikke lyst til at rejse fra.
Mens de kører prøver Hussein at overtale Anton til at rejse ud af Marokko ligesom ham selv, og finde arbejde i udlandet. Han fortæller at livet i nabolaget er noget lort. Der er mange flere muligheder i udlandet, og der kan han tjene mange flere penge. Anton lytter hvad Hussein siger, men han siger ikke selv noget. Han er bare ikke ligesom Hussein. Han er meget mere stille, og slet ikke ligeså modig som Hussein. Teksten bliver sluttet af med en udtalelse fra Hussein:

’’ Ya te lo dije cuando me marché y te lo vuelvo a decir ahora. Saíd, deja el barrio y vete al extranjero. Aquí no hay nada que hacer. Hemos nacido en la miseria y moriremos en la miseria si no ponemos remedio. Y el único remedio es emigrar’’

Det beskriver meget hvorfor udlændinge vælger at rejse fra deres fattige land, for at tage chancen andre steder. Hvis de ikke har noget at miste, er det klart at de rejser.
Teksten viser hvor meget bedre udlændinge kan have det uden for deres eget land, samtidig med at man oplever hvilke tanker man som bosat i Marokko kan have omkring det at rejse til udlandet.

I spansk har vi arbejdet meget med immigration. Vi har for eksempel læst en bog der hedder: Moros en la costa.
 

______________________________

 

På spansk:

Tiré de texto 2 que tiene La immigración en el asunto. Voy a hablar de un extracto de un libro llamado La aventura de Anton, escrito por Joseph Lorman en 1996.

Se trata de un joven llamado Anton. Vive en Xauen en Marruecos, donde trabaja en una panadería por un tipo llamado Mahmut. Said tiene un amigo un poco mayor de Barcelona, llamado Hussein, que ha venido a visitar a su familia y amigos en Xauen.
Anton y Hussein han sido amigos desde que eran niños. Ellos crecieron en el mismo barrio. Hussein es un poco mayor que Anton. Anton tiene cuatro hermanas biológicas, pero ve Hussein como el hermano mayor que siempre quiso. Hussein está en relación con Anton muy inquieta, audaz y ambiciosa. Cuando Hussein era más joven, trabajó para Mahmut en la panadería, pero él no se quedaría en Marruecos. Quería trabajar en el extranjero, porque sabía que había muchas más oportunidades allí.
Anton estaba muy triste cuando Hussein dijo que iba a viajar. No entiende cómo Hussein sólo podría viajar de su familia y amigos, pero Hussein dice que el distrito no ha hecho nada bueno para él, así que no se puede ver ninguna razón para no viajar.
Al Hussain viaja llevarlo a Barcelona y se hace cargo de Anton trabajo Hussein al Ministerio panadería donde Mahmut como Chef. Mahmut es un hombre muy enojado que no habla muy bien de los demás.
Después de 3 años se Hussein atrás para visitar a su familia y amigos en el barrio, incluyendo Anton. Anton será muy sorprendidos al ver a Hussein y que se cayeron en el imperio panadería. Mahmut sale y se pone loco por Anton charlando durante horas de trabajo, por lo que Hussein tendrá que ir.
Más tarde invitar a Hussein Anton refrescos y caminan juntos hacia la cafetería. Hussein tiene ropa bonita, y Anton le pregunta acerca de su trabajo. Hussein dice que ha trabajado en una obra, pero ahora trabaja con Buisness. Pero cuando llegan allí tirando Hussein Anton con un camino diferente en el que finalmente llegan a un coche. El coche pertenece a Hussein y ejecutar un viaje a través del país en el mismo. Anton admirar el coche, que ha costado trescientas mil pesetas. Él se sorprende al Hussein permitirse un coche sólo porque trabaja en el extranjero. Anton tiene miedo ante la idea de que debía ir al extranjero a trabajar. En el barrio, su familia, amigos, trabajo, y una chica que está enamorada, él no tiene ningún deseo de viajar de.
Mientras que las pruebas se ejecutan Hussein para convencer a Anton a viajar fuera de Marruecos, como él mismo y encontrar trabajo en el extranjero. Él dice que la vida en el barrio es una mierda. Hay muchas más oportunidades en el extranjero, y se puede ganar mucho más dinero. Anton escuchar lo que dice Hussein, pero no dijo nada a nosotros mismos. Él no es como Hussein. Él es mucho más tranquilo, y desde luego no tan valiente como Hussein. El texto estará acompañado por una declaración de Hussein:
’’ Ya te lo dije cuando me marché y te lo vuelvo a decir ahora. Saíd, deja el barrio y vete al extranjero. Aquí no hay nada que hacer. Hemos nacido en la miseria y moriremos en la miseria si no ponemos remedio. Y el único remedio es emigrar’’

En él se describe tanto por qué los extranjeros optan por viajar desde su país pobre, para tener una oportunidad en otro lugar. Si no tienen nada que perder, está claro que viajan.
El texto muestra la cantidad de mejores extranjeros pueden tener fuera de su país, mientras que experimentan los pensamientos que te gusta vivir en Marruecos puede tener a su alrededor para viajar al extranjero.

En español, hemos trabajado mucho con la inmigración. Por ejemplo, leemos un libro llamado: Moros en la costa.


Brugbart svar (2)

Svar #1
12. juni 2013 af jbmm

Det er jo bare en Google Translate oversættelse, og den gives der sgu' ingen hjælp til.
De mange fejl den indeholder, må du selv rode dig ud af.


Brugbart svar (0)

Svar #2
25. juni 2013 af omardelsuz (Slettet)

Hedder Teksten ikke La Aventura de Saíd og ikke Anton? 


Skriv et svar til: HJÆLP SPANSK EKSAMEN IMORGEN

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.