Engelsk

Oversættelse :)

24. september 2013 af Lektiefreak1 (Slettet) - Niveau: B-niveau

En anden mening udtrykkes af Richard Rodney Bennet, som skriver filmmusik. Han er ikke begejstret for Michael Jackson: ”Sludder. Hans musik prøver at være mere end den er. Med Michael Jackson taler vi om personen, hans image – dansen. Men andre musikere fortolker ikke hans sange, sådan som tilfældet er med The Beatles eller Gershwin.”

In english:

Another opinion expressed by Richard, who writes film music. He is not impressed for Michael Jackson “Nonsense. His music tries to be more than it is. With Michael Jacksons we talk about the person, his image – the dance. But other musicians interpret not his songs, like the situation is with The Beatles or Gershwin.”

Nogle fejl? tak på forhånd


Brugbart svar (0)

Svar #1
24. september 2013 af Erik Morsing (Slettet)

Another opinion expressed by Richard, who writes film music He is not impressed BY Michael Jackson “Nonsense. His music tries to be more than it is. With Michael Jacksons we talk about the person, his image – the dance. But other musicians DO NOT interpret his songs, like IS THE SITUATION with The Beatles or Gershwin.”


Brugbart svar (0)

Svar #2
24. september 2013 af Erik Morsing (Slettet)

rettelse, der skal stå 'as' i stedet for 'like'


Brugbart svar (0)

Svar #3
24. september 2013 af Andersen11 (Slettet)

Another opinion is expressed by R. R. Bennet (trådstarter er højst sandsynligt ikke på fornavn med Mr. Bennet).

But other musicians do not interpret his songs, as they do with The Beatles or Gershwin.


Skriv et svar til: Oversættelse :)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.