Engelsk

oversættelse

13. november 2005 af casper1505 (Slettet)
hej, har brug for hjælp til denne. har selv prøvet at komme med mit bud. ku være rart at få nogle råd og få den rettet.

Venskaber, parforhold og betyder meget for vores trivsel. Men det er de færreste, der tænker på, at sådanne forhold også påvirker helbredet. En nær tilknytning til andre forbereder den generelle livskvalitet og dermed også helbredet, fordi de to ting hænger sammen. Alle tilgængelige oplysninger viser, at det både er psykisk og fysisk skadeligt, hvis der kommer knas i venskaber og parforhold, hold derfor fast i venner og veninder. Godt vedligeholdte netværk har stor betydning for menneskers liv.

Translation

Friendships, relationship and family means a lot to our well-being. But it is very few people who are thinking that suchs relationsships also influence the health. In close connection to other prepare the general quality of life and with that also the healt, because these two things hang together.
All available informations show that it’s both are injurious mentaly and physicaly, if there comes hitch in friendships or relationsships or if problems with pals crops up . Therefor hold on freinds. Well preserved network has great significance to peoples lifes.

Brugbart svar (0)

Svar #1
13. november 2005 af outlaw03 (Slettet)

er du sikker på at man kan sige suchs?

"In close connection to other prepare the general quality of life"
Ved ikke om det bare er mig, men jeg kan ikke få den sætning til at hænge sammen.

Brugbart svar (0)

Svar #2
13. november 2005 af RikkeKring (Slettet)

Lyder meget fint.

But it is very few people who are thinking that relationsships also infuelse the healt.

dette er dog min eneste rettelse.

Svar #3
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

mange tak, er det det hele?

Brugbart svar (0)

Svar #4
13. november 2005 af Epsilon (Slettet)

Casper,

I den danske tekst skal i tredje linje rettes:

forbereder -> forbedrer

Her er et par råd:

Læs oversættelsen grundigt igennem igen. Et par iøjnefaldende fejl:

'suchs', 'healt', 'informations', 'therefor', 'freinds'.

Det betaler sig at stave omhyggeligt. Vær endvidere opmærksom på følgende:

- kongruens
- udvidet tid kontra præsens (nutid)
- genitiv

Det overlades til dig at finde de øvrige fejl og rette dem.

//Epsilon

Svar #5
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

nu er stavefejlene vist rettet. jeg kan godt se at nogle f tingne lyder dumt, men jeg har bare ingen ide om hvordan jeg skal rette det..

Translation

Friendships, relationship and family means a lot to our well-being. But it is very few people who are thinking that relationsships also infuelse the health. In close connection to other, prepare the general quality of life and with that also the health, because these two things hang together.
All available information show that it’s both are injurious mentaly and physicaly, if there comes hitch in friendships or relationsships or if problems with pals crops up. Therefore hold on friends. Well preserved network has great significance to peoples lifes.

Svar #6
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

nu er stavefejlene vist rettet. jeg kan godt se at nogle f tingne lyder dumt, men jeg har bare ingen ide om hvordan jeg skal rette det..

Translation

Friendships, relationship and family means a lot to our well-being. But it is very few people who are thinking that relationsships also infuelse the health. In close connection to other, prepare the general quality of life and with that also the health, because these two things hang together.
All available information show that it’s both are injurious mentaly and physicaly, if there comes hitch in friendships or relationsships or if problems with pals crops up. Therefore hold on friends. Well preserved network has great significance to peoples lifes.

Svar #7
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

nu er stavefejlene vist rettet. jeg kan godt se at nogle f tingne lyder dumt, men jeg har bare ingen ide om hvordan jeg skal rette det..

Translation

Friendships, relationship and family means a lot to our well-being. But it is very few people who are thinking that relationsships also infuelse the health. In close connection to other, prepare the general quality of life and with that also the health, because these two things hang together.
All available information show that it’s both are injurious mentaly and physicaly, if there comes hitch in friendships or relationsships or if problems with pals crops up. Therefore hold on friends. Well preserved network has great significance to peoples lifes.

Brugbart svar (0)

Svar #8
13. november 2005 af Fingersen (Slettet)

means = mean

But = However,....

very few people = el. only few people/only a minority of people

who are thinking = who think that

infuelse = affect/influence

the health = el. their health.

sådanne forhold --> skal oversættes.

Den næste sætning giver ikke meget mening. Hverken på dansk eller engelsk!!

show = shows

it's = it is

are injurious mentaly..... = mentally and physically harmful if problems occur in....

hold on = hold on to

Well... = Well-maintained (social) networks have great importance to people's lives.

MVH
Fingersen

Svar #9
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

er det godt nu??

Translation

Friendships, relationship and family mean a lot to our well-being. However is it only a minority of people who think that relationsships also influence the health. In close connection to other, prepare the general quality of life and with that also the health, because these two things hang together.
All available information shows that it is both mentally and physically harmful if problems occur in friendships or relationsships. Therefore hold on to friends. Well-maintained social networks have great importance to people’s lifes.

Brugbart svar (0)

Svar #10
13. november 2005 af Fingersen (Slettet)

Nej. Fra sidst i linie 3 til linie 6 er noget vrøvl. Selv det danske forstår jeg ikke. Hvad vil du sige med sætningen?

Svar #11
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

der står:

en nær tilknytning til andre forbedrer den generelle livskvalitet og dermed også helbredet, fordi de to ting hænger sammen...

ved ik hvordan jeg ellers skal voersætte det



Svar #12
13. november 2005 af casper1505 (Slettet)

a close connection to other people enhances the general quality of life and thereby also their general health because it matches eachother

Skriv et svar til: oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.