Engelsk

Hjælp til oversættelse

11. december 2005 af SexY_AngeL (Slettet)
Vil I lige læse det igennem for at checke om det er rigtigt? :) Lidt vigtigt da det er til aflevering :)

It’s probably only Peeping Tom who can claim to have seen Lady Godiva ride nude through the streets of Coventry. The story was not really known until a hundred years after Lady Godiva’s death in 1067. It’s as if the thought of the pious beauty who rode nude through the town has haunted the English imagination ever since. Since it’s such a long time ago it’s difficult to know what Lady Godiva actually did, in order for her name to be remembered for more than 900 years.
Lady Godiva was married to Earl Leofric, and she was considered to be (both) wise, religious, and charitable. Leofric was not so well-liked among the townsmen as his wife, because he neither shared her piety nor her charity. When he needed large amounts of money, he would tax the inhabitants of Coventry heavily.
When Lady Godiva asked her husband not to do this, he answered – according to the legend which perhaps isn’t far from the truth – that he wouldn’t end this heavy taxation until she had ridden nude through Coventry on the fair day; for he was certain that this virtuous woman would never do it.
Whether you believe it or not, it seems to be a fact: Lady Godiva rode nude across the market place. Though most of the townsmen of Coventry were gathered there, no one saw anything but her face and her beautiful legs because her long hair covered her body as if it was a garment. At first Leofric was tremendously furious over the episode, but then he learned that no one had seen his wife’s naked body, because of her long hair, and he immediately lifted the taxation.
The first narrative about Lady Godiva’s unusual ride was written down by two monks in the 13th century, and in the 16th century the story of Godiva’s ride underwent an alteration. It was said that Godiva had asked messengers to say that all the townsmen should stay indoors and close their windows on the appointed day. All the inhabitants of
Coventry did with pleasure what they had been asked for, because she was so popular and the taxpayers would win by her heroic act.
Not until the 17th century was the man mentioned who would be just as famous as Lady
Godiva herself – Peeping Tom. He is said to have seen Lady Godiva when she rode nude through the town, and he seems to have been struck blind as a punishment.

Brugbart svar (0)

Svar #1
11. december 2005 af Fingersen (Slettet)

Den danske tekst til sammenligning er nødvendig. Sæt den ind, og jeg skal nok kigge på det for dig

MVH
Fingersen

Svar #2
11. december 2005 af SexY_AngeL (Slettet)

Det vigtigste er bare fra "Whether you believe it or not, it seems to be a fact".. Så den danske er:

Hvad enten man tror på det eller ej, synes det at være en kendsgerning: Lady Godiva red nøgen over markedspladsen. Skønt de fleste af Coventrys borgere var forsamlet der, så ingen andet end hendes ansigt og hendes smukke ben, da hendes lange hår dækkede hendes krop, som om det var et klædningssmykke. Først blev Leofric voldsomt rasende over episoden, men så erfarede han, at ingen havde set hans kone nøgne legeme på grund af det lange hår, og han ophævede øjeblikkeligt beskatningen.
Den første beretning om Lady Godivas usædvanlige ridt blev nedskrevet af to munke i det 13. århundrede, og i det 16. århundrede undergik historien om Godivas ridt en ændring. Man sagde at Godiva havde bedt sendebude sige, at alle indbyggerne skulle blive indendørs og lukke deres vinduer på den fastsatte dag. Alle borgerne i Coventry gjorde med glæde hvad de var blevet bedt om, fordi hun var så populær, og skatteyderne ville vinde hendes heroiske handling.
Først i det 17. århundrede nævntes den mand der skulle blive lige så berømt som Lady Godiva selv - Peeping Tom. Han siges at have set Lady Godiva, da hun red nøgen gennem byen, og han skal være blevet blind til straf.

Brugbart svar (0)

Svar #3
11. december 2005 af Fingersen (Slettet)

Jeg tager den senere. Har dog ikke tid nu.

Brugbart svar (0)

Svar #4
11. december 2005 af Fingersen (Slettet)

Whether you believe it or not, it seems to be a fact: Lady Godiva rode nude across the market place.

Though most of the townsmen of Coventry were gathered there, no one saw anything but her face and her beautiful legs(,) because her long hair covered her body as if it /was/(were) a garment.

At first(,) Leofric was tremendously furious /over/(about) the /episode/(incident), but then he learned that no one had seen his wife’s naked body/,/ because of her long hair, and he immediately lifted /the taxation/(taxes).

The first /narrative/(story) about Lady Godiva’s unusual ride was written down by two monks in the 13th century, and in the 16th century the story of Godiva’s ride /underwent/(went through) an alteration.

It was said that Godiva had asked messengers to say that all the townsmen should stay indoors and close their windows on the appointed day.

(Happily,) All the /inhabitants/(townsmen) of Coventry did /with pleasure/ what they had been /asked for/(told), because she was so popular and the taxpayers would /win by/(benefit from) her heroic act.

(It was)/N/(n)ot until the 17th century /was/(that) the man(,) /mentioned/ who would be just as famous as Lady Godiva herself(, was mentioned) – Peeping Tom.

He is said to have seen Lady Godiva when she rode nude through the town, and he (has) /seems/ to have been struck blind as a punishment.

/.../ = slettes
(...) = indsættes

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #5
11. december 2005 af Fingersen (Slettet)

Townsmen --> Townsfolk

all the townsmen --> el: bare the townsfolk

because she --> el: for she

who would be --> el: who was to be

he has to have been --> el: he is said to have been




Brugbart svar (0)

Svar #6
12. december 2005 af Fingersen (Slettet)

he has to have been --> he must have been struck blind....

Skriv et svar til: Hjælp til oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.