Engelsk
Hjælp til eng. oversættelse
1.Hans kone var sygeplejerske og arbejdede på det nye hospital i byen.
2.Hendes halskæde lå på bunden af svømmebassinet.
3.Han var gal, fordi han var landet i denne gudsforladte by.
4. Så kunne han lige så godt være blevet på denne øde ø.
5. Han kunne ikke møde hende på det aftalte sted, fordi han var blevet syg.
6. På loftet var der store pletter og i hjørnerne var der enorme spindelsvæv.
7. Men hvad der var værre, han fandt en skorpion i sengen.
8. Fra sengen kunne han ligge og betragte stjernerne på himlen om aftenen.
9. Hun kunne se de mange spændende ting, der skete på gaden i sit gadespejl.
10. Hent lige avisen, så vi kan se, hvad der er i radioen i aften.
11. Ved foden af sengen stod der en flaske whisky på et lille bord.
12. Han forsøgte at drukne sin sorg og smerte, men der var ikke meget tilbage i flasken.
Engelsk:
1.His wife was a nurse and worked on the new hospital in the town.
2.Her necklace lay at the bottom of the swimming pool.
3.He was crazy because he was landed in the godforsaken town.
4.Therefore could he ( lige så godt) had stay at the waste island.
5.He could not meet her at the arranged place because he was getting sick.
6.In the loft were there big stains and in the corners were there huge spider's web
7.But (hvad der var værre) he find a scorpion in the bed.
8.From bed could he lies and looks at the stars in the sky at the afternoon.
9.She could see these many interesting things, which happened on the street.
10.Please fetch the newspaper so we can see what it is in the radio for tonight.
11.(ved foden af sengen) stood there a bottle of whisky on a little table.
12.He tried to drown his sorrow and pain but there was not much back in the bottle.
Svar #1
19. december 2005 af MissyE (Slettet)
1. worked at, i stedet for on.
2. Mener at det hedder lied i stedet for lay
3. Ville nok bruge angry frem for crazy
4. He might as well has stayed at that desert island
Det var lige det jeg nåede...
Svar #2
21. december 2005 af akvakv (Slettet)
7. hvad værre var: what made matters worse. HE FIND er galt, det skal være i datid (found).
8. lying in bed he could see/observe the stars in the sky at night.
9. ikke "THESE many", brug "THE many"
10. IKKE: "what it is in the radio for tonight", men istedet: "what is on/in (?) the radio tonight"
11. by the bed. igen forkert ordstilling, IKKE: stood there, men THERE STOOD. Small table.
Svar #3
28. december 2005 af mowila (Slettet)
.. he HAD landed in
i 5:
WAS GETTING - var ved at blive.
because he GOT sick. (han blev syg)
ved ikke helt om man kan sige "HAD GOT(TEN)"
Svar #4
31. marts 2014 af måske1 (Slettet)
11.at the food of the bed there was a bottle of whisky on a small table
Skriv et svar til: Hjælp til eng. oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
