Engelsk
betydningsforskel?
29. december 2005 af
MY3922 (Slettet)
jeg har problemer med at finde betydningsforskellen på følgende to sætninger:
There was nothing from his wife but one or two potential clients called him.
There was nothing from his wife but one or two potential clients did call him.
hvis nogen ved hvordan jeg eventuelt kan slå det op i en bog(f.eks engelsk grammatik med synonymer) ville det også være dejligt at få at vide??
There was nothing from his wife but one or two potential clients called him.
There was nothing from his wife but one or two potential clients did call him.
hvis nogen ved hvordan jeg eventuelt kan slå det op i en bog(f.eks engelsk grammatik med synonymer) ville det også være dejligt at få at vide??
Svar #1
29. december 2005 af Marcus (Slettet)
Den er svær at forklare, men der er mere tryk på, at en eller to potenielle klienter ringede til ham i 2'eren med "did" end i den 1'eren. Betydningsforskellen vil jeg sige ligger i vigtigheden af at klienterne ringede. I den 1. er det ikke ret vigtigt, men i den 2. er det betydeligt.
Håber det giver lidt mening :)
Håber det giver lidt mening :)
Svar #2
29. december 2005 af MY3922 (Slettet)
Det var også det jeg selv havde en fornemmelse af gjorde sig gældende men det var godt at få det bekræftet tak!
Skriv et svar til: betydningsforskel?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
