Engelsk

Spoonerism

02. februar 2006 af proppistol (Slettet)
Hvad skal jeg oversætte spoonerism med?

Spoonerisme???

Jeg kan jo ikke lavet ordet om, da det er opkaldt efter en person.

http://en.wikipedia.org/wiki/Spoonerism

Brugbart svar (0)

Svar #1
02. februar 2006 af daque (Slettet)

slang?

Brugbart svar (0)

Svar #2
02. februar 2006 af 147qaz (Slettet)

spoonerism sb. (ombytning af lyd i sammenstillede ord, fx blushing crow for crushing blow);
• talk in spoonerisms snakke bagvendt; „bakke snagvendt“.



Hvad med en lille fodnote som forklarer hvad det er?.. der er mange ord man ikke bare lige kan oversætte :-)

Svar #3
02. februar 2006 af proppistol (Slettet)

Det er i hvert fald ikke slang...
Jeg må bare lade være med at oversætte det (det er en dansk stil), fordi det er lidt sævrt at lave "bakke snagvendt" om til et substantiv. Hvilken ordbog bruger du forresten? Det stod nemlig ikke i min.

Brugbart svar (0)

Svar #4
02. februar 2006 af Romulus (Slettet)

#3
Det står i hvertfald i min røde ordbog fra Gyldendal.

Skriv et svar til: Spoonerism

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.