Engelsk
Oversættelse
29. marts 2006 af
NA (Slettet)
Hej, er der en der lyst/ tid til at rette min oversættelse.
Hvorfor fandt man aldrig Jack the Ripper?
I efteråret 1888 blev Londons beboere skræmt fra vid og sans. En moder, der blev kaldt Jack the Ripper, havde myrdet 5 kvinder på den mest brutale måde. Ofrene var alle prostituerede fra Whitechapel, et slumkvarter i London.
Til trods for at politiet satte alle kræfter på sagen, lykkedes det dem aldrig at finde den skyldige, og sagen blev officielt afsluttet i 1892. dengang havde man ikke af de tekniske undersøgelsesmetoder, vi kender i dag. I det 19. århundrede havde politiet vanskeligt ved at opklare en forbrydelse, medmindre man greb forbryderen på fersk gerning eller fandt et øjenvidne.
Why was Jack the Ripper never found?
1.In the autumn of 1888 were the residents of London were scared of their wits. A murder, who was called Jack the Ripper, had murdered five women in the most brutally way.
2.All of the victims were prostitutes from Whitechapel, which is a slum in London.
3.In spite of the fact that the police put all strength on the case, they never succeed in finding the guilty one and the case was officially closed in 1892.
4.At that time there were not a lot of the technical investigation methods, as / which we know today.
5.In the 19th century the police hade difficulties in detecting // clearing up a crime unless the criminal was caught in the very act or an eye witness was found.
l. 1: brutal way el. brytally way?
l. 2: slum im´n london el. slum district ?
l. 3: je synes denne sætning lyder forkert, men jeg ved hvori fejlen er.
l. 3: the guilty one el. culprit (=den skyldige)?
l. 4: as el. which?
l. 5: detecting el. clearing up a crime?
på forhånd tak
Saba
Hvorfor fandt man aldrig Jack the Ripper?
I efteråret 1888 blev Londons beboere skræmt fra vid og sans. En moder, der blev kaldt Jack the Ripper, havde myrdet 5 kvinder på den mest brutale måde. Ofrene var alle prostituerede fra Whitechapel, et slumkvarter i London.
Til trods for at politiet satte alle kræfter på sagen, lykkedes det dem aldrig at finde den skyldige, og sagen blev officielt afsluttet i 1892. dengang havde man ikke af de tekniske undersøgelsesmetoder, vi kender i dag. I det 19. århundrede havde politiet vanskeligt ved at opklare en forbrydelse, medmindre man greb forbryderen på fersk gerning eller fandt et øjenvidne.
Why was Jack the Ripper never found?
1.In the autumn of 1888 were the residents of London were scared of their wits. A murder, who was called Jack the Ripper, had murdered five women in the most brutally way.
2.All of the victims were prostitutes from Whitechapel, which is a slum in London.
3.In spite of the fact that the police put all strength on the case, they never succeed in finding the guilty one and the case was officially closed in 1892.
4.At that time there were not a lot of the technical investigation methods, as / which we know today.
5.In the 19th century the police hade difficulties in detecting // clearing up a crime unless the criminal was caught in the very act or an eye witness was found.
l. 1: brutal way el. brytally way?
l. 2: slum im´n london el. slum district ?
l. 3: je synes denne sætning lyder forkert, men jeg ved hvori fejlen er.
l. 3: the guilty one el. culprit (=den skyldige)?
l. 4: as el. which?
l. 5: detecting el. clearing up a crime?
på forhånd tak
Saba
Svar #2
29. marts 2006 af Katrine (Slettet)
1. brutal, da det er adj.
2. slum district in London ville jeg sige
3. Despite the fact that the police directed all their efforts on the case, they never succeeded in finding the offender and the case was officially closed in 1892.
4. udelad as/which
5. jeg vil bruge ordet "solve". The police had difficulties in solving a crime unless.....
2. slum district in London ville jeg sige
3. Despite the fact that the police directed all their efforts on the case, they never succeeded in finding the offender and the case was officially closed in 1892.
4. udelad as/which
5. jeg vil bruge ordet "solve". The police had difficulties in solving a crime unless.....
Svar #3
29. marts 2006 af Katrine (Slettet)
Ang. 3 kan du jo egentligt også bruge ordet "perpetrator" i stedet for guilty/offender.
Skriv et svar til: Oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
