Engelsk
Oversættelse:P
I have a friend, who is going to London for six months. She wrote to a bureau, which speciality is private accommodations to people, who is seeking accommodation in London for a short-term period.
In the letter that she received from the bureau, it said that the cheapest solution probably would be a bed-sitting room which could be obtained with or without cooking facilities and private shower. She could also – choose flat sharing, which probably is preferable in her situation.
Last winter when her parents were 3 weeks in London, they contacted another bureau, by whom you can rent a furnished flat, which has almost the same service and facilities as a hotel, but where there are more spaciousness and privacy.
The reasons why the chose this arrangement was, that her mom was fed up with hotels, which is totally understandable in consideration of her job involves many business trips. The stay was a great success and the will organize themselves the same way whenever the possibility is there.
(Opholdet var en stor success, og de vil indrette sig på samme made, hver gang de får mulighed for det)
Sidste sætning kan j ikke få til at lyde rigtigt...
Peace out///
Svar #1
30. marts 2006 af Jørsboe (Slettet)
Der ville jeg bruge 'whom'
Svar #2
30. marts 2006 af Katrine (Slettet)
Svar #3
30. marts 2006 af Katrine (Slettet)
Husk at du må ALDRIG sætte komma foran "that".
"Fed up" er et ret uformelt udtryk. Jeg ville bruge et andet.
Er det muligt at få den danske udgave, så vi ved, hvad det er, du oversætter?
Svar #9
30. marts 2006 af Katrine (Slettet)
Hvis personen er subjekt (og ikke objekt for noget), så bruger man "who".
Hvis man er i tvivl, så kan det hjælpe at analysere sætningen (predicator, adverbials osv)
Svar #10
30. marts 2006 af Fingersen (Slettet)
She wrote to a bureau, which speciali/ty/(zes) i/s/(n) private accommodations to people/, who is/ seeking accommodation in London for a short-term period.
In the letter /that/ she received from the bureau, it said that the cheapest solution probably would be a bed-sitting room(,) which could be obtained with or without cooking facilities and private shower.
She could also choose flat sharing, which probably is preferable in her situation.
Last winter when her parents were 3 weeks in London, they contacted another bureau/, by whom you can/(that) rent(ed out) /a/ furnished flat(s)/, which has/(with) almost the same service and facilities as a hotel(.)/,/
/but where there are/(Unlike hotels, the flats were) more spac/iousness/(e) and privacy.
The reasons why the(y) chose this arrangement was/,/ that her mom was fed up with hotels/,/(.)
/which/(This) is totally understandable /in/ consider/ation of/(ing that) her job involves many business trips.
The stay was a great success and the(y) will /organize themselves/(accomodate) the same way whenever the(y get the chance) /possibility is there/.
/.../ = slettes
(...) = indsættes
MVH
Fingersen
Svar #11
30. marts 2006 af Fingersen (Slettet)
considering that --> bare slet that
accomodate... --> gør ikke noget med "themselves" bagefter.
Skriv et svar til: Oversættelse:P
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
