Spansk

billedbeskrivelse

13. september 2006 af RN1807 (Slettet)
Når jeg beskriver et billede på spansk, så har jeg svært ved at skelne mellem brugen af está og es.

F.eks sobre la mesa está un libro

Er der nogle regler?

bruger man altid está ved billedbeskrivelse?

a la izquierda de la lámpara es(eller está?) un hijo.

Brugbart svar (3)

Svar #1
13. september 2006 af Sonrisa (Slettet)

Ser anvendes:
- når det efterfølges af et substandtiv eller et talord
- ved adjektiver, der udtrykker en varig egenskab eller noget der kendetenger personen/tingen
- altid ved substandtiver som verballed
- altid ved oprindelse
ex. no soy un genico
soy de Skanderborg

Estar anvendes:
-altid ved beliggenhed
- ved adjektiver, der udtrykker en tilstand - noget der er foranderligt eller ikke varigt
ex. estoy nerviosa
estar kan oversættes med at være, at ligge, at sidde, at stå, at befinde sig


Svar #2
13. september 2006 af RN1807 (Slettet)

okay tak.

Jeg prøver lige et par eksempler.

A la derecha del señor es una chica guapa

Entre la chica bonita y el señor está un coche/jarro (men her efterfølges det af en et navneord, altså.... skal det være es?


Svar #3
13. september 2006 af RN1807 (Slettet)

Eller ved billedbeskrivelser der kan jeg bare bruge "Hay" i stedet for. Ikke?

Jeg mener at min lærer snakkede om det engang

Altså:

a la derecha del señor hay una chica guapa.

Entre la chica bonita y el señor hay un coche.

:)

Vær sød at hjælpe

Svar #4
13. september 2006 af RN1807 (Slettet)

A la izquierda de la señorita hay un señor que esta bebiendo un vino.

A la derecha del señor hay un chico, que lleva un camiseta negra.

Er de 2 sætninger rigtige rigtige?

Svar #5
13. september 2006 af RN1807 (Slettet)

nr.2 sætning. una camisa negra*

Skriv et svar til: billedbeskrivelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.