Engelsk
3.g oversættelse
02. oktober 2006 af
Gelle (Slettet)
Hej alle. Jeg har fået en meget svær oversættelse og jeg vil meget gerne få en god karakter, da det snart er tid til den første karaktergivning. Jeg håber at der er en herinde, som ville rette den for mig, og informere mig om mine fejl :)
Herunder er det, som er blevet oversat udfra:
Gamle Levi's dør ikke - de falmer bare
Levi Strauss, cowboybuksernes fader, blev født i Bayern i Tyskland, men rejste i 1853 til USA for at søge sin lykke i guldminerne i Californien. Med sig havde han store mængder af brun teltdug, og han fandt hurtigt ud af, at det var en sikrere og mere bekvem form for investering at ekvipere de godt 500 guldminearbejdere, der befandt sig i San Fransisco på det tidspunkt, end at slide sig op i minerne. Da stoffet var brugt op, fandt han på at importere det kraftige, slidstærke bomuldsstof - der stadig hedder denim - det kom fra den franske by Nîmes - og omkring 1890 skabte han den patenterede Levi's model, der stadig er den mest populære, nemlig 501'eren, som kun fremstilles i Californien. Meget tyder på, at det gamle Levi's slogan i overskriften kommer til at holde stik. Cowboybuksernes historie begynder med den oprindelige arbejdsbeklædning, hvior efterspørgslen i slutningen af 30'erne var så stor, at man måtte indføre restriktioner, så det fortrinsvis var mennesker beskæftiget i den amerikanske krigsindustri, der fik mulighed for at anskaffe sig Levi's.
Her er så det, som jeg har oversat det til :):
Old Levi's doesn't die - they only fade.
The father of jeans, Levi Strauss, was born in Bayern in Germany, but travelled in 1853 to the USA to search for his fortune in the gold mines in California. He had great amounts of brown tent canvas with him and quickly he discovered that it was a more secure and comfortable investment to equip the approximately 500 gold mine workers whom at that time were in San Fransisco in stead of working hard in the gold mines.
When the fabric was used he found a way to import the strong and hard-wearing cotton which is still called denim - it came from the French town Nîmes - and about 1890 he created the patented Levi's model the 501's which is only produced in California. A lot seems that in the headline the old slogan of Levi's is going to prove correct. The story of the jeans begins with the original work clothing that in the ending of the 30s made the demand so big that one had to impose restrictions preferably so that it was people who were occupied in the American war industry whom got the possibility of getting Levi's.
På forhånd tak :)
Herunder er det, som er blevet oversat udfra:
Gamle Levi's dør ikke - de falmer bare
Levi Strauss, cowboybuksernes fader, blev født i Bayern i Tyskland, men rejste i 1853 til USA for at søge sin lykke i guldminerne i Californien. Med sig havde han store mængder af brun teltdug, og han fandt hurtigt ud af, at det var en sikrere og mere bekvem form for investering at ekvipere de godt 500 guldminearbejdere, der befandt sig i San Fransisco på det tidspunkt, end at slide sig op i minerne. Da stoffet var brugt op, fandt han på at importere det kraftige, slidstærke bomuldsstof - der stadig hedder denim - det kom fra den franske by Nîmes - og omkring 1890 skabte han den patenterede Levi's model, der stadig er den mest populære, nemlig 501'eren, som kun fremstilles i Californien. Meget tyder på, at det gamle Levi's slogan i overskriften kommer til at holde stik. Cowboybuksernes historie begynder med den oprindelige arbejdsbeklædning, hvior efterspørgslen i slutningen af 30'erne var så stor, at man måtte indføre restriktioner, så det fortrinsvis var mennesker beskæftiget i den amerikanske krigsindustri, der fik mulighed for at anskaffe sig Levi's.
Her er så det, som jeg har oversat det til :):
Old Levi's doesn't die - they only fade.
The father of jeans, Levi Strauss, was born in Bayern in Germany, but travelled in 1853 to the USA to search for his fortune in the gold mines in California. He had great amounts of brown tent canvas with him and quickly he discovered that it was a more secure and comfortable investment to equip the approximately 500 gold mine workers whom at that time were in San Fransisco in stead of working hard in the gold mines.
When the fabric was used he found a way to import the strong and hard-wearing cotton which is still called denim - it came from the French town Nîmes - and about 1890 he created the patented Levi's model the 501's which is only produced in California. A lot seems that in the headline the old slogan of Levi's is going to prove correct. The story of the jeans begins with the original work clothing that in the ending of the 30s made the demand so big that one had to impose restrictions preferably so that it was people who were occupied in the American war industry whom got the possibility of getting Levi's.
På forhånd tak :)
Svar #1
02. oktober 2006 af Jørsboe (Slettet)
Bayern hedder ikke Bayern på Engelsk det hedder:
Bavaria
Bare en hurtig ting som jeg spottede.
Bavaria
Bare en hurtig ting som jeg spottede.
Svar #2
05. oktober 2006 af Tupez (Slettet)
Hej Gelle, det hedder when the fabric was used "UP"...
Instead er i ét ord. Det hedder around 1890 ikke about. Omformuler "a lot seems in the headline," det er slet ikke korrekt. Sig "Worker's clothing" istedet. Skriv "preferably" efter "so that it". Det sidste whom skal hedde who.
Instead er i ét ord. Det hedder around 1890 ikke about. Omformuler "a lot seems in the headline," det er slet ikke korrekt. Sig "Worker's clothing" istedet. Skriv "preferably" efter "so that it". Det sidste whom skal hedde who.
Skriv et svar til: 3.g oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
