Engelsk
haster lidt
the superior stares of a sales assistent.
Svar #1
03. oktober 2006 af Einsteinium (Slettet)
Svar #3
03. oktober 2006 af Stillborn (Slettet)
Stares må blive ental på dansk, da man ikke kan sige "stirrener" eller lignende. Sales assistant kan også oversættes med salgsassistent, som er et reelt ord på dansk, believe it or not.
Svar #4
03. oktober 2006 af Camz (Slettet)
hvad med Britain"s first specialist.
den første britiske specialist...right.
Svar #5
03. oktober 2006 af Camz (Slettet)
market effectiveness of text messaging.
markedets effektivitet af tekst beskeder.right.
på forhånd tak...
Svar #6
03. oktober 2006 af -Zeta- (Slettet)
Dette kommer an på den fulde sætning. Men umiddelbart er det korrekt.
#5:
(Mit bud)
Tekstbeskeders marketseffektivitet.
Skriv et svar til: haster lidt
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
