Engelsk

Oversættelse

26. oktober 2006 af Nithelizius (Slettet)
hej jeg skal oversætte en tekst fra dansk til engelsk, jeg har selv kommet med et par forslag, men al hjælp og alle rettelser vil være mere end velkommen.

danske tekst:

Søvnens betydning for evnen til at huske er overraskende vigtig, viser nyere forskning.
Menneskets hukommelse opbygges i stadier. Først samler man viden om et emne – f.eks. ved at læse – men når man går i gang med andre gøremål, begynder denne viden at forsvinde. Mens man sover, genskabes imidlertid en del af den tabte viden. Det sidste stadium nås først næste dag, når man skal forsøge at genkalde, hvad man læste. Har man sovet godt, husker hjernen ny viden bedre, end hvis søvnen var utilstrækkelig.
Ud fra disse oplysninger er konklusionen klar: En god nats søvn hjælper gevaldigt på hukommelsen.

Engelsk:

Recent research indicates/shows that the significance of sleep is surprisingly important for the ability to remember.
The human’s memory is constructed in stages. First one gathers knowledge of a subject – for example by reading/studying – but once one starts doing(?) other doings/business,, this knowledge starts disappearing. Parts of the lost/forgotten knowledge is recreated while/whilst one is sleeping. The last stage is first reached the next day when one has to attempt to recall what one has one. If one has had a good sleep, the mind/brain will remember new/newly acquired knowledge better than if the sleep has been inadequate./insufficient.
Based on this information the conclusion (to be made) is clear. A good night sleep helps tremendously/tremendous on the memory.


på forhånd tak


Brugbart svar (0)

Svar #1
26. oktober 2006 af evaghg (Slettet)

Hejsa, har du fået hjælp til opgaven? Ellers har jeg præcis den oversættelse liggende på min pc, som du kan få

Svar #2
26. oktober 2006 af Nithelizius (Slettet)

enhver form form vil hjælp vil være yderst værdsat (:

Svar #3
26. oktober 2006 af Nithelizius (Slettet)

hej, nej det har jeg desværre ikke (: ok ville da være super at have noget at sammenligne med hvis det ikke er til besvær (:

Brugbart svar (0)

Svar #4
26. oktober 2006 af evaghg (Slettet)

Nåh, du kan lige få den i hvert fald - Den er rettet af min lærer og tilsyneladende fejlfri. Det er jo meget muligt at din lærer vil foretrække nogle andre formuleringer ind imellem... Men go fornøjelse med den.

Translation

The significance of sleep for the ability to remember is surprisingly important, the newest research shows. The human memory is built in stages. First you collect knowledge about a subject - e.g. by reading - but when you get to work on other doings, this knowledge will begin to disappear. While you sleep, however, a part of the lost knowledge will be re-established. The last stage will not be reached until the next day, when you shall try to recall, what you read. If you have slept well, the brain remembers new knowledge better, than if the sleep was inadequate. From this information the conclusion is clear: A good night's sleep helps the memory tremendously.

Mvh. Eva

Svar #5
26. oktober 2006 af Nithelizius (Slettet)

super ser på det, mange tak for hjælpen og fortsat god aften (:

Brugbart svar (0)

Svar #6
26. oktober 2006 af Ashedegaard (Slettet)

Jeg kan se, at du allerede har kommet med et par gode forslag til synonymer. Prøv evt. også følgende ordbogs-link: http://www.hyperdictionary.com/

Istedet for "the human", så brug "Man".

Sætningen "når man går igang med andre gøremål", er typisk dansk, og kan ikke oversættes direkte til Engelsk. Prøv at finde en engelsk talemåde, der dækker det samme begreb. Sig for eksempel bare "once you start doing other things".

Brug "fade" istedet for "disappear", så sætningen kommer til at lyde: "[...]this knowledge starts/begins to fade."

Du kan ikke bruge "whilst" i denne sammenhæng, bruge "while": "Parts of the lost knowledge is recreated while you sleep."

En anden ting jeg lige har opdaget er, at du oversætter "man" med "one" utroligt mange gange. Jeg har givet dig nogle eksempler på, at man godt kan bruge "you".

"The last stage is first reached the next day, when YOU have to attempt to recollect what you have read. If you have slept well, the brain will remember new (newly acquired er også meget fint) information better, than if the sleep WAS inadequate/insufficient.
Based on this information the conclusion is clear: A good night's sleep helps the memory tremendously."

Jeg har for det meste rettet små-ting, din oversættelse er gennemgående meget god og flydende.

Brugbart svar (0)

Svar #7
26. oktober 2006 af Ashedegaard (Slettet)

Sorry, så ikke dit indlæg Eva.

Brugbart svar (0)

Svar #8
26. oktober 2006 af Ashedegaard (Slettet)

Lige en note til Eva's oversættelse: Jeg ville bestemt ikke bruge "shall" i sætningen "when you shall try to recall, what you read."

Brugbart svar (0)

Svar #9
26. oktober 2006 af evaghg (Slettet)

Tja. det var okay med min lærer, men jeg kan godt høre at det lyder lidt skørt... hvad ville du skrive i stedet?
Bare lige så jeg ved det til en anden gang, hvis jeg skulle få brug for det...

Brugbart svar (0)

Svar #10
27. oktober 2006 af Ashedegaard (Slettet)

Jeg synes det er okay at bruge, hvad Nithelizius også selv skrev: "attempt to", eller evt. bare "try to".

Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.