Engelsk
Oversættelse;D
2.Du må gerne se den, men du må ikke køre på den
3.Jeg må tale med dig. Må jeg komme i aften
4.Han kommer måske i morgen
5.Det kan være meget koldt i april
6.Du må se den film, den er fantastisk
7.Det kan være han aldrig kommer tilbage
8.Du må ikke græde. Du har det måske bedre i morgen
9.Han burde besøge sin gamle tante noget oftere
10.Han ringede og sagde, at han ikke kunne komme til mødet
11.Det kunne han godt have sagt i morges
12.De plejer at gå i kirke hver søndag
13.Du er helt gennemblødt, det må øsregne
14.Må jeg komme ind? Ja, det må du gerne
15.Du må hellere tage din paraply med, det bliver måske regnvejr
16.Kan du tale svensk?
17.Han skulle blive hjemme med den forkølelse
18.Skal du gå allerede?
19.De skal være meget rige
20.Skulle jeg fortælle sandheden?
21.Du skal altid fortælle sandheden
22.Skal det være musik? Det må være din spøg!
23.Skal du absolut ryge herinde?
24.Hvis du er sød, skal du få en is
25.Jeg vil hellere have noget at drikke
1.May I see you’re new bicycle?
2.You might see it, but you may not try it
3.I must talk with you. Can I come by evening?
4.Perhaps he might come tomorrow
5.It can be very cold on April
6.You must se that movie, it is fantastic
7.It might be he never comes back
8.You must not cry. You might get it better tomorrow
9.He should visit his aunt more often
10.He rang and said tat he couldn’t come to the meeting
11He should have told that by morning
12.They used to go to church every Sunday
13. You are completely soaked, it might pouring down
14.Can I come in? – Yes, you can
15.You may take you’re umbrella with you cause it might rain
16.Can you tale Swedish?
17.He should stay at home with his cold
18.Shall you already leave?
19.They should be very rich
20.Ought I to tell the truth?
21.You ought always to tell the truth
22.Should it be music? That might be a joke!
23.Should you absolutely smoke in here?
24.If you are sweet, you should get an ice-cream
25.I would rather have something to drink.
Er der nogen der lige har tid til at se om jeg har lavet det korrekt, så ville det være super ;D
På forhånd tak
Svar #1
13. januar 2007 af Sayne (Slettet)
1.Må jeg se din nye cykel
- May I see you’re new bicycle?
Du kan ikke skrive you're, du bliver nødt til at skrive ordene hver for sig. Så det kommer i dette tilfælde til at hedde; May I see your new bicycle?
Svar #2
13. januar 2007 af baloon (Slettet)
Svar #3
13. januar 2007 af McMaster (Slettet)
Svar #4
13. januar 2007 af AllstarHo (Slettet)
2.You may/can see it, but you may not/cannot try it
3.I must/have to talk to you. Can I come this evening?
4.Perhaps he will come tomorrow
5.It can be very cold in April
6.You must see that movie, it is fantastic
7.He may never come back
8.You must not cry/don't cry. You may feel better tomorrow
10.He rang and said that he couldn’t come to the meeting
11He should have said that this morning
12.They used to go to church every Sunday
13. You are completely soaked, it must be pouring down
14.Can I come in? – Yes, you can
15.You may take your umbrella with you because it may rain
16.Can you speak Swedish?
17.He should stay at home with his cold
18.Do you have to leave already?
20.Should I tell the truth?
21.You ought to tell the truth always
22.Should that be music? That is a joke!
23.Do you absolutely have to smoke in here?
24.If you are sweet, you will get an ice-cream
25.I will rather have something to drink.
- Jeg ved ikke hvilket niveau du har engelsk på, men du har tilsyneladende et problem med sproget, da kun to af dine sætninger var korrekte. Hvis du har nogle konkrete spørgsmål til sætningerne vil jeg gerne forklare, hvorfor jeg har rettet dem, men ellers synes jeg du burde bede din lærer/forældre forklare dig hvorfor du har fejl i de pågældende sætninger.
Svar #5
14. januar 2007 af sokade (Slettet)
fx så er 21'eren stadig fokert oversat. Det skal være "You ought always tell the truth"
og derudover er 12'eren stadig forket, da den er oversat til datid, men på dansk er den i nutid.
25'eren "I would rather have something to drink" er også korrekt, idet man forestiller sig at der bli'r spurgt, "Would you like something to eat" eller noget lignende. Datidsformen er nødvendig når man skal oversætte til engelsk. Man vil sjældent støde på nutidsformen, "I will rather have something to drink"
Svar #6
15. januar 2007 af AllstarHo (Slettet)
Mht. til nummer 25 så har jeg oversat sætningerne, som de stod på dansk og ikke undersøgt dem for forudgående handling eller tænkt over, hvordan man vil høre dem formuleret i det engelske samfund. Opgaven er at oversætte sætningerne, så synes du ikke at du skulle holde dig til det i stedet for at komplicere det hele?
12'eren er forkert, som du siger. Ved nærmere eftertanke vil jeg oversætte den: "They would go to church every Sunday." Godt nok står verbet stadig i datid, men da der her er tale om en vane der strækker sig over en længerevarende periode, får man klart den opfattelse af at man stadig gør det i nutiden.
Svar #7
20. januar 2007 af sokade (Slettet)
21'eren var rigtig rettet
ved ik lige hvad jeg har tænkt der
Skriv et svar til: Oversættelse;D
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
