Spansk

kort sætning

26. januar 2007 af juliegg (Slettet)
Er der en som kan hjælpe mig med følgende sætning:

"For ikke at gøre hende ked af det"

Jeg har selv skrevet:

De que no hace la triste,

men jeg kommer i tvivl om hvordan jeg skal oversætte "hende"??? er der en som kan hjælpe?

Brugbart svar (0)

Svar #1
26. januar 2007 af Duffy

Kunne du skrive hele sætningen?

Du har kun opskrevet en bi-sætning.

Der må lissom komme noget før eller efter "For ikke at gøre hende ked af det"

Svar #2
26. januar 2007 af juliegg (Slettet)

ja det står " Han har fotalt Clara en historie for ikke at gøre hende ked af det"

Brugbart svar (0)

Svar #3
26. januar 2007 af Duffy

Le ha contado Clara una historia para que no le entristezca.

Brugbart svar (0)

Svar #4
26. januar 2007 af Duffy

Der 'smuttede' lige en præposition:

Le ha contado a Clara una historia para que no le entristezca.

Svar #5
26. januar 2007 af juliegg (Slettet)

ok og hvorfor har du sat et "le" i starten? :S

Svar #6
26. januar 2007 af juliegg (Slettet)

dobbelt hensyndled :) OK!...

Brugbart svar (0)

Svar #7
26. januar 2007 af MHE (Slettet)

Altid dobbelt hensynsled - det gør spanierne selv :)

Skriv et svar til: kort sætning

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.