Engelsk

Fødselsdagskort

25. februar 2007 af p-forever (Slettet)
Hejsa allesammen.
Jeg skal sende et postkort til England. Men forsiden står på dansk og jeg vil gerne have det oversat til engelsk, så de i det mindste ved, hvad der står :D
Bare for at være på den sikreste side vil jeg gerne spørge jer hvordan det skal oversættes.

En fødsler som dig... skal have en kage der er stor og flot, og... som kan deles med mig!


Hehe. Tak for det.


Brugbart svar (0)

Svar #1
25. februar 2007 af piter (Slettet)

A celebrating person as you... deserves a cake that is so big and nice and, and can be shared with ME!

Brugbart svar (0)

Svar #2
25. februar 2007 af piter (Slettet)

Ville jeg sige lol

Svar #3
25. februar 2007 af p-forever (Slettet)

Hehe, okay. Jeg var nemlig ikke sikker på det første.
Tak for det :)

Brugbart svar (0)

Svar #4
25. februar 2007 af Allie (Slettet)

Jeg ville nok sige:

A birthday boy/girl like you - should have a big and delicious cake that - can be shared with me!

Brugbart svar (0)

Svar #5
26. februar 2007 af Akademic (Slettet)

#0
Mener du fødselar?
For det ord er et ord som ikke kan oversættes direkte til engelsk som andre ord. Så jeg ville nok udelukke indlæg 1+4...

Slå det evt. op på www.ordbogen.com

Brugbart svar (0)

Svar #6
26. februar 2007 af Allie (Slettet)

#5
Det er derfor jeg har valgt at bruge birthday boy/girl, da det har den samme betydning uden at være direkte oversat. Og denne løsning passer godt ind i den humoristiske sammenhæng efter min mening.

Btw. Tak for linket. :) Kendte ikke den side, men den er meget nyttig.

Skriv et svar til: Fødselsdagskort

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.