Spansk

Rettelse af sætninger

16. april 2007 af DksSaandra (Slettet)
Hej
jeg har oversat nogen sætninget til spansk,. vil i være søde at rette dem ?

here we go

1.muchos espanoles no desaon pensar de muerte
2.al mexicano hay una vida después de la muerte
3.el mexicano sabía estupendo el pozo que los muertos no podrían comer.
4.Pablo no piensa muy de muerte ni de los muertos.
5.muchos de españoles dice que son religiosos.
6.No sé son las tradiciones danéas.
7.Hágale tienen gusto del artículo en el EL Pais

Svar #1
16. april 2007 af DksSaandra (Slettet)

Slet ingen ?

Svar #2
16. april 2007 af DksSaandra (Slettet)

Juuhuu ?

Brugbart svar (0)

Svar #3
16. april 2007 af Dano (Slettet)

må vi få den danske med?

Svar #4
16. april 2007 af DksSaandra (Slettet)

1. Mange spaniere ønsker ikke at tænke på døden
2. For mexicanere er der et liv efter døden
3. Mexicanerne ved udemærket, at de døde ikke kan spise
4. Pablo tænker ikke meget på døden og heller ikke på de døde
5. Mange spaniere siger at de er religiøse
6. Jeg ved ikke, hvordan de danske traditioner er
7. Kan du lide Artiklen i El pais ?

Her

Brugbart svar (0)

Svar #5
17. april 2007 af MCfluen (Slettet)

1. muchos espanoles no desEAn pensar EN LA muerte
2.al mexicano hay una vida después de la muerte
3.el mexicano sabE MUY BIEN que los muertos no podrían comer.
4.Pablo no piensa muCHO EN LA muerte ni EN los muertos.
5.muchos españoles diceN que son religiosos.
6.No sé CÓMO son las tradiciones danESas.
7.¿TE gustA el artículo en el EL Pais?

Brugbart svar (0)

Svar #6
17. april 2007 af MHE (Slettet)

2. For mexicanere er der et liv efter døden
Para los mexicanos hay una vida tras la muerte.

Skriv et svar til: Rettelse af sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.