Engelsk

PLEASE help !!!

19. april 2004 af Studietøs (Slettet)
Hey forum.

Ville bare høre om nogen gad rette denne oversættelse igennem for fejl !?!?!?!

PÅ dansk:

Jeg beklager meget, at artiklen i The Irish Times har givet dårlig motale og direkte nedgang i salget.

Desværre må jeg give dem ret i, at vi skulle have løst problemet med den personlige tekst på skoene hurtigere og bedre. Sagen var, at ingen havde forestillet sig, at nogen ville udnytte denne mulighed til en protest mod Nike.

Med hensyn til vores image vil jeg gerne understrege, at Nike i dag er en af de virksomheder, der gør mest for at forbedre både arbejdsforhold og lønninger for medarbejderne. Endvidere sørger vi for at overvåge, at aftalerne bliver overholdt. vores lønninger ligger faktisk over gennemsnittet af de lokale lønninger, og det ville være urimelig konkurrence over for de lokale virksomheder, hvis vi pressede lønningerne yderligere op.

Deres henvendelse viser dog klart, at Nike stadig har et imageproblem, og jeg har derfor sendt Deres brev videre til vores hovedkvarter.

Min oversættelse:

I´m very sorry, that the article in The Irish Times have given bad mention and directly fall in the sale.

Regrettably I must agree with you, that we should have solved the problem with the personal text at the shoes faster and better. The situation were that nobody had imagined that anyone would make use of this possibility for a protest against Nike.

In regards to our image, I would like to underline, that today Nike is one of those companies, that do most to improve both working conditions wages for the employers. Furhtermore we take care of to look aftr, that the arrangements will be obsearved. our payments is actual over the average of the local payments, and it would be an unreasonable competetion for the local companies if we pressed the payments further up.

Your enquiry shows however clearly, that Nike still has an image problem, and therefor I have sent yout letter furhter to our headquarters.

Svar #1
19. april 2004 af Studietøs (Slettet)

En lille rettelse :)

Anden linie -> der hvor der står motale, skal der stå omtale

Brugbart svar (0)

Svar #2
19. april 2004 af Fingersen (Slettet)

I am very sorry that the article in "The Irish Times" has caused bad publicity and direct sales decline.

Unfortunately, I have to agree with you that we ought to have solve the problem with the personalised shoes faster and better. The case was that noone had imagined that anyone would exploit this opportunity to protest against Nike.

As to our image, I would like to underline that Nike today is one of the companies who do (the) most to improve both working conditions and wages to employees.

We furthermore make sure to monitor that the agreements are kept. Our solutions are actually above the average of the local wages, and it would be unfair to the other firms if we raised our saleries further.

However, your enquiry clearly shows that Nike still has an image problem, and I have therefore sent your letter further to our headquarters.




Brugbart svar (0)

Svar #3
19. april 2004 af Fingersen (Slettet)

solve = solved

decline in sales

noone = no one

companies who = companies which

the working conditions and wages for...

our solutions = our wages

unfair competition to

the other firms = the local firms

our saleries = our wages


Svar #4
20. april 2004 af Studietøs (Slettet)

TUSINDE TAK !!!!!

Skriv et svar til: PLEASE help !!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.