Engelsk
oversættelse
13. september 2007 af
white_angel (Slettet)
De fleste forbinder Irland med græsbevoksede bakker , hyggelige pubber- og århundreders kamp for selvstændighed . De færreste derimod kender til en ting , som har skæmmet Irlands historie: Magdaleneanstalterne.
Institutionerne, som blev drevet af nonner , og som også fungerede som vaskerier , var beregnet for piger , der blev gravide uden for ægteskabet , eller hvis opførsel blev som seksuelt udfordrende. Pigerne blev spærret inde på anstalterne , hvor de arbejdede uden løn 364 dage om året.Man mente , da institutionerne blev grundlagt i midten af 1800- tallet , at man ved at udsætte pigerne for ydmygelse og afsavn rensede dem for synd og vaskede dem lige så hvide som de lagner de skrubbede .Paradoksalt nok gjorde man dem en tjeneste: I livet efter døden ville de ikke komme i helvede.Frygten for at blive kendt som en ’’ ex-Maggie’’ gjorde ,at ingen , som flygtede , eller som kom ud legalt , talte om deres fortid. Det sidste Magdalenevaskeri blev først nedlagt i 1996.
Most people connect Irland to grass growth hills, enjoyable pubbs – and hundread of years battle
Independence.Very few people know on the other hand about one thing, wich has disfigured Irlands
history. Magdalena Asylum. The Institutions , wich was runed by nunnes , and wich also
worked as laundry , was made for girls , who became pregnant outside the marriage , or whose behaviour was considered as sexually provokative. The girls was bared inside the institutions , where they worked without payment 364 days a year .
There was said , that the asylum was foundationed in the middle of 1800 century , that by exposing the girls to humiliation and deprivation cleared their sins and washed them equally white as the sheets they scrubed .Paradoxically enough they did them a favour .In life after death they wouldn’ t come i hell.The fear of being marked as’’ ex- Maggie’’ did , that no one , who ran away, or who came out legally , talked about their past.The Magdalena loundry was closed down at first in 1996.
hej kan I hjælpe mig med at rette min oversættelse?
Institutionerne, som blev drevet af nonner , og som også fungerede som vaskerier , var beregnet for piger , der blev gravide uden for ægteskabet , eller hvis opførsel blev som seksuelt udfordrende. Pigerne blev spærret inde på anstalterne , hvor de arbejdede uden løn 364 dage om året.Man mente , da institutionerne blev grundlagt i midten af 1800- tallet , at man ved at udsætte pigerne for ydmygelse og afsavn rensede dem for synd og vaskede dem lige så hvide som de lagner de skrubbede .Paradoksalt nok gjorde man dem en tjeneste: I livet efter døden ville de ikke komme i helvede.Frygten for at blive kendt som en ’’ ex-Maggie’’ gjorde ,at ingen , som flygtede , eller som kom ud legalt , talte om deres fortid. Det sidste Magdalenevaskeri blev først nedlagt i 1996.
Most people connect Irland to grass growth hills, enjoyable pubbs – and hundread of years battle
Independence.Very few people know on the other hand about one thing, wich has disfigured Irlands
history. Magdalena Asylum. The Institutions , wich was runed by nunnes , and wich also
worked as laundry , was made for girls , who became pregnant outside the marriage , or whose behaviour was considered as sexually provokative. The girls was bared inside the institutions , where they worked without payment 364 days a year .
There was said , that the asylum was foundationed in the middle of 1800 century , that by exposing the girls to humiliation and deprivation cleared their sins and washed them equally white as the sheets they scrubed .Paradoxically enough they did them a favour .In life after death they wouldn’ t come i hell.The fear of being marked as’’ ex- Maggie’’ did , that no one , who ran away, or who came out legally , talked about their past.The Magdalena loundry was closed down at first in 1996.
hej kan I hjælpe mig med at rette min oversættelse?
Svar #1
14. september 2007 af Erik Morsing (Slettet)
Jeg har rettet det første afsnit, så kan du selv tage det andet, der var alt for mange sjuskefejl, fordi du ikke har slået ordene op i ordbogen (dovenskab), så havde du nogle kommaer foran ordet "that" og andre kommaer 3 kilometer efter ordet, gå det nu grundigt igennem og lav selv dine sjuskefejl i resten, før jeg kigger på det:
Most people connect (Ireland) to grass growth hills, enjoyable (pubs) – and (hundred) of years (of) battle independence. Very few people know on the other hand about one thing, (which) has disfigured (Irelands)
history. Magdalena Asylum, the Institutions, (which) was (run) by (nuns), and (which) also worked as (a) laundry, (it) was (build) for girls, who became pregnant outside the marriage, or whose (behavior) was considered sexually (provocative). The girls (were) bared inside the institutions, where they worked without payment (for) 364 days a year.
Most people connect (Ireland) to grass growth hills, enjoyable (pubs) – and (hundred) of years (of) battle independence. Very few people know on the other hand about one thing, (which) has disfigured (Irelands)
history. Magdalena Asylum, the Institutions, (which) was (run) by (nuns), and (which) also worked as (a) laundry, (it) was (build) for girls, who became pregnant outside the marriage, or whose (behavior) was considered sexually (provocative). The girls (were) bared inside the institutions, where they worked without payment (for) 364 days a year.
Skriv et svar til: oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
