Engelsk
forholdsord oversættelse
22. september 2007 af
thelife (Slettet)
hej
kan man sige at på engeksk
2.Mrs hall was very surprise to se roger too the party
hun var helt sikker på at hun ikke have inviteret ham
3.she differently sure that she didnt had invite him
roger kom til festen uden at være inviteret=
4. roger comes to the party wihtout being invite
hej
kan man sige at på engeksk
2.Mrs hall was very surprise to se roger too the party
hun var helt sikker på at hun ikke have inviteret ham
3.she differently sure that she didnt had invite him
roger kom til festen uden at være inviteret=
4. roger comes to the party wihtout being invite
Svar #1
22. september 2007 af Esbenps
Nummer 2 bør være: "Mrs. Hall was very surprised to see Roger at the party"
Nummer 3 er direkte forkert. 'Differently' betyder 'forskelligt'. Du bør skrive: "She was absolutely sure that she did not (didn't) invite him" (Husk apostrof i didn't.
Nummer 4 er datid; husk datid: "Roger CAME to the party without being invited"
Nummer 3 er direkte forkert. 'Differently' betyder 'forskelligt'. Du bør skrive: "She was absolutely sure that she did not (didn't) invite him" (Husk apostrof i didn't.
Nummer 4 er datid; husk datid: "Roger CAME to the party without being invited"
Skriv et svar til: forholdsord oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
