Engelsk
Oversættelse om mådesudsagnsord
07. oktober 2007 af
GlibbR (Slettet)
Hej engelsk eksperter :) Håber der er en der gider at kigge på min oversættelse fra dansk til engelsk. Det vil være en stor hjælp!
Dansk:
Kære Christine!
Jeg har villet skrive til dig I lang tid; men fordi jeg har fået nyt arbejde, har jeg måttet finde et andet sted at bo. Jeg har nu købt en dejlig toværelses lejlighed nær Hyde Park, og nu må jeg se at få skrevet.
Hvordan har du det? Som du kan forstå, er der sket meget for mig siden vi sidst så hinanden. Jeg kunne skrive 20 sider uden at få det hele med.
Jeg ville ønske, at du kunne komme og besøge mig og se min nye lejlighed. Dem ligger tæt op mit nye arbejde, og jeg kan gå derhen på bare 10 minutter. Jeg er også blevet forlovet; men vær sød ikke at fortælle det; men jeg ved også, at særligt min mor vil blive ked af det, så det er svært at få det sagt.
Jeg håber, at du vil få en dejlig sommer, og at du kan finde tid til at se mig, når jeg kommer hjem til jul. Under alle omstændigheder ringer jeg til dig.
Kærlig hilsen
Margaret
Engelsk:
Dear Christine!
I have wanted to write to you for a long time; but because I have got a new job I have had to find another place to live.
I have now bought a lovely two-room flat near Hyde Park and now I have to write.
How are you? As you can understand much have happened to me since last time we saw each other. I could write 20 pages without getting it all in there.
I would wish that you could come and visit me and see my new flat. It is close to my new work and I can walk there in just 10 minutes. I have also been engaged; but please do not tell it to my mother and father because I have not dare to tell it to them yet. They still think that I come home next summer; but I will probably stay here in England. I know that I ought to tell it to them; but I also know that especially my mother will be sad so it is hard to get it said.
I hope that you will get a delightful summer and that you can find time to see me when I come home for Christmas. In any case I shall call you.
Love from Margaret
Dansk:
Kære Christine!
Jeg har villet skrive til dig I lang tid; men fordi jeg har fået nyt arbejde, har jeg måttet finde et andet sted at bo. Jeg har nu købt en dejlig toværelses lejlighed nær Hyde Park, og nu må jeg se at få skrevet.
Hvordan har du det? Som du kan forstå, er der sket meget for mig siden vi sidst så hinanden. Jeg kunne skrive 20 sider uden at få det hele med.
Jeg ville ønske, at du kunne komme og besøge mig og se min nye lejlighed. Dem ligger tæt op mit nye arbejde, og jeg kan gå derhen på bare 10 minutter. Jeg er også blevet forlovet; men vær sød ikke at fortælle det; men jeg ved også, at særligt min mor vil blive ked af det, så det er svært at få det sagt.
Jeg håber, at du vil få en dejlig sommer, og at du kan finde tid til at se mig, når jeg kommer hjem til jul. Under alle omstændigheder ringer jeg til dig.
Kærlig hilsen
Margaret
Engelsk:
Dear Christine!
I have wanted to write to you for a long time; but because I have got a new job I have had to find another place to live.
I have now bought a lovely two-room flat near Hyde Park and now I have to write.
How are you? As you can understand much have happened to me since last time we saw each other. I could write 20 pages without getting it all in there.
I would wish that you could come and visit me and see my new flat. It is close to my new work and I can walk there in just 10 minutes. I have also been engaged; but please do not tell it to my mother and father because I have not dare to tell it to them yet. They still think that I come home next summer; but I will probably stay here in England. I know that I ought to tell it to them; but I also know that especially my mother will be sad so it is hard to get it said.
I hope that you will get a delightful summer and that you can find time to see me when I come home for Christmas. In any case I shall call you.
Love from Margaret
Svar #1
08. oktober 2007 af GlibbR (Slettet)
er der ikke en der lige hurtigt vil kigge den igennem og rette de groveste fejl? Jeg har virkeligt brug for det!
Skriv et svar til: Oversættelse om mådesudsagnsord
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
