Engelsk
HJÆLP
08. november 2007 af
chick87 (Slettet)
Hei
Søger hjælp til oversættelse af flg. sætning:
Soldaterne tog så at sige for sig af retterne.
Søger hjælp til oversættelse af flg. sætning:
Soldaterne tog så at sige for sig af retterne.
Svar #1
08. november 2007 af chick87 (Slettet)
har selv forsøgt lidt:
The soldiers dig, that to say, in to the courses.
The soldiers dig, that to say, in to the courses.
Svar #2
08. november 2007 af _heidi_* (Slettet)
du skal have "så at sige" ud af sætningen, så enten foran eller bagved resten af sætningen og ikke i midten som på dansk. Du skal også have "Dig" i datid.
F.eks.:
So to say, the soldiers dug into the courses
F.eks.:
So to say, the soldiers dug into the courses
Svar #3
08. november 2007 af Katrine (Slettet)
"Så at sige": "so to speak" eller mere formelt: "as it were".
Hmm.. min ordbog kommer slet ikke med det udtryk men siger i stedet:
"help oneself" og "do justice to the food". Hvis du vælger en af disse, skal du, som heidi siger, bøje verbet i datid.
Dvs. mit bud vil være:
The soldiers did justice to the food, so to speak.
Hmm.. min ordbog kommer slet ikke med det udtryk men siger i stedet:
"help oneself" og "do justice to the food". Hvis du vælger en af disse, skal du, som heidi siger, bøje verbet i datid.
Dvs. mit bud vil være:
The soldiers did justice to the food, so to speak.
Skriv et svar til: HJÆLP
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
